Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 21



Черт. Кептин был большим неудачником, но я должна была признать, что это была мастерски поставленная угроза. Я видела, как побледнело лицо Роллоха, но он лишь пожал плечами в ответ.

— А теперь, — продолжал Кептин, — давайте не будем говорить о таких ужасных вещах. Я ненавижу прибегать к такой грубости. Что касается другого вопроса, процесса сватовства, я скажу только следующее: любовь работает таинственным образом. И как агент «МП», я хорошо разбираюсь в этом, — мне пришлось усмехнуться. Отлично натренирован, черт возьми. — Любовь принимает разные формы. И иногда вы должны бороться для того, чтобы укрепить глубокую связь, которая всегда была в ваших сердцах. Так что кто знает, — пожал он плечами. — Любовь — странная штука.

Да, и Кептин тоже странный.

Роллох проглотил еще одну мерзкую ягоду, потом встал и вышел, бормоча что-то сексистское о моем весе. Как только он ушел, темная туча рассеялась, и Кептин, Зарак и я с удовольствием поужинали вместе. Конечно, я проигнорировала отвратительные занбери, но была рада обнаружить, что на Азакии было много других более аппетитных вариантов.

Пока мы ели, Кептин развлекал нас рассказами о своих межпространственных путешествиях. Он действительно мог быть забавным маленьким человечком, когда не создавал беспорядок на своем пути.

— Что это? — спросила я у Зарака, беря в руки восхитительный кусок пищи, похожий на крошечную розовую картофелину.

— Это ромакс, — объяснил Зарак. — Один из лучших деликатесов Азакии.

— У меня слюнки текут, — сказала я, опуская ромакс на нижнюю губу. Затем я лизнула его и увидела, как Зарак стиснул зубы. — Такой сладкий.

— Да, очень, — ответил он хриплым голосом.

Я наслаждалась тем эффектом, который произвела на него. Я продолжала облизывать и покусывать ромакс, а Зарак закусил губу и так сильно вцепился в спинку стула, что побелели костяшки пальцев.

— Вот, возьми еще, — сказал он, протягивая руку через стол и кладя ромакс мне на ладонь. На мгновение его пальцы скользнули по моей коже, когда он посмотрел мне в глаза.

— Я хотел сказать, Зарак, — вмешался Кептин, — что ты действительно превосходно владеешь английским языком. Я очень впечатлен. Языковой барьер иногда может быть проблемой в моей работе, но…

— Я бегло говорю на пятистах языках, — сказал Зарак. Он смотрел, как я продолжаю сосать ромакс.

— Впечатляет, — сказал я. — Большинство людей заботятся только о том, чтобы выучить родной язык.

— О, я все еще очень, очень хорошо владею своим родным языком, — ответил Зарак, не сводя с меня глаз. Затем он хитро улыбнулся мне.

«Черт. Черт побери. Может ли этот человек стать еще сексуальнее?»

— Как агент «Межгалактических пар», я должен знать все языки. Это нелегкая задача, поверь мне, — сказал Кептин.

— М-м-м, — пробормотал Зарак, явно не обращая ни малейшего внимания на Кептина. Его взгляд был прикован к моим губам. Я снова положила ромакс в рот, и Зарак резко вздохнул.

— Ты, должно быть, устала от поездки, — предположил он, и я точно знала, к чему он клонит.

— Ты знаешь, я действительно устала, — сказала я. — Пожалуй, я отдохну ненадолго.

— Да, — прорычал Зарак. — Действительно нужно уложить тебя в постель.

«Определенно. Как можно скорее».

— Божечки, конечно, — воскликнул Кептин, спрыгивая со стула. — Я уверен, что ты очень устала.

— Забраться в постель — это все, о чем я могу думать, — сказала я. — Я бы хотела сделать это прямо сейчас.

Зарак улыбнулся.

— Я провожу тебя в комнату.

— Да, это было бы очень мило с твоей стороны, Зарак. Спасибо. Я не хочу заблудиться в этом роскошном дворце.



— В таком случае я прощаюсь с тобой, — сказал Кептин. — Я скоро свяжусь с тобой. Кассандра, надеюсь, ты хорошо проведешь время на Азакии.

А потом Кептин исчез, исчез в какое-то другое измерение, и мы с Зараком остались одни.

Глава 12

В этот самый момент мне захотелось подбежать к нему, но повсюду были окна, а снаружи я видела азакианцев, слоняющихся без дела. Не самая лучшая идея, наверное.

— На самом деле я не устала, — сказала я Зараку. — Нисколько.

Он приподнял одну очень сексуальную бровь.

— Я понимаю.

— Так… должны ли мы… — мой голос затих. Внезапно я не знала, что сказать и что делать. У меня была сильная дрожь. Мое тело гудело от нервного возбуждения, а разум был в смятении, неспособный сформировать какие-либо осмысленные мысли.

Зарак, однако, немедленно взял инициативу в свои руки.

— Следуйте за мной, — сказал он, вставая из-за стола и протягивая руку, чтобы помочь мне подняться. Я встала, сжала его ладонь, и мы направились к двери.

Он повел меня через просторный двор, и на какую-то безумную минуту нас остановили два азакианца, развалившиеся под большим серебряным деревом. Зарак заговорил с ними на языке, которого я не понимала, а потом они повернулись ко мне и поздоровались. Они снова коротко заговорили на своем родном языке, что, конечно, напомнило мне предыдущее замечание Зарака о его искусной речи, и я почувствовала, как мое лицо вспыхнуло.

Наконец мы оторвались от разговора и продолжили путь через двор к гостевым покоям. Мы встретили еще азакианцев, таращившихся на меня, среди них был человек. Это было так странно, что каждый азакианец, который нам встречался, выглядел невероятно непохожим на Зарака — хотя все они были меньше, и менее солидны. Но опять же, он сказал, что его усыновили. Еще несколько человек попытались заговорить с нами, но Зарак отмахнулся от них несколькими быстрыми словами на своем языке.

— Все хотят поговорить с нами, — прорычал он с явным разочарованием в голосе.

Еще одна большая медная дверь. Потом мы вышли в длинный коридор, который вел в мою комнату. Когда дверь за нами захлопнулась, Зарак положил руку мне на поясницу и зашагал быстрее. Я ускорила шаг. Коридор казался длиной в милю. Мы не могли добраться до комнаты достаточно быстро.

Зарак взялся за дверную ручку, поворачивая ее. Я переступила через порог, и в тот момент, когда я вошла в комнату, Зарак схватил меня за талию. Одним быстрым движением он закрыл дверь, развернул меня, прижался своим телом к моему и притиснул к стене.

Потом его губы нашли мои, сильные и теплые, когда он поцеловал меня. Наконец-то.

И это был не просто поцелуй. Это был поцелуй, который запрокинул мои волосы назад, от которого все мое тело затрепетало, задрожало и стало горячим в одно мгновение. Иногда первый поцелуй может быть неловким, неуверенным, как двое людей узнают друг друга в первый раз. Но в том, как Зарак поцеловал меня, не было ничего неловкого — и определенно ничего робкого. Он взял мое лицо в свои руки и поцеловал меня, как будто это было то, для чего мы были рождены, и когда наши языки встретились, наши губы соединились, как идеальные кусочки головоломки, наша страсть друг к другу стала как физическая сила.

Я прижалась к нему всем телом, отчаянно желая ощутить каждый миллиметр его. Наше дыхание вырывалось тяжелыми вздохами. Я чувствовала легкость, словно парила в воздухе, мой рациональный мозг, казалось, отделился от тела, и в голове вертелось лишь одно слово сотни и сотни раз:

Да, да, да.

Был ли когда-нибудь более совершенный поцелуй? Я не могла себе этого представить. Я думала об этом поцелуе, мечтала об этом поцелуе с тех пор, как впервые увидела Зарака. Мне было интересно, будет ли поцелуй неистовым, или грубым, или нежным, или мягким, или…

Да, да, да.

Все это и многое другое.

Не знаю, как долго мы целовались. Время, казалось, испарялось вокруг нас. Все, что я знаю, это то, что в какой-то момент мой рот оторвался от его. Он бросился на меня, еще раз сжал мою губу, а затем открыл глаза и посмотрел на меня.

— Раздевайся, — сказал он. — Я хочу поклоняться тебе.

Дрожащими руками я пыталась расстегнуть жемчужные пуговицы. Зарак стоял и смотрел, не сводя с меня зеленых глаз. Пуговица отскочила и покатилась по полу. В тот момент меня ничто не волновало, кроме Зарака. Он был всем, что имело значение: его глаза, его губы, его руки.