Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 80



— Ну и что?

— А то, что этот робот сам пришел в корпорацию и похитил. Не один разумеется.

— Как это?

— Ну он же вышел из под контроля, как известно. А внешне он — обычный человек. Так что если бы он не был ранен, никто бы не догадался, что он робот.

— Как это ранен?

— А вот так. Его ранили, местные авторитеты. И его разоблачили так сказать, по внешности как раз. Его сдали провода, торчащие из головы. Сразу стало ясно, что он не человек.

— Что ж, впечатляюще.

— Да. Хоть что-то нам удалось узнать.

— Да, шеф. Помните листочек с загадочными цифрами?

— Вы узнали, что это значит?! — весело крикнул шеф.

— Нет. А вы?

— Так я и думал, — сказал он и повесил трубку.

— 3-

В прокуратуре уже были готовы результаты экспертиз, на которые детективы Леннокс Лэйн и Роберт Хьюз отправили вещества и предметы, собранные за вчерашний крайне напряженный день. Время было 9 часов утра и они как все уважающие себя работники прибыли на работу почти минута в минуту. Они всегда ездили на одной и той же машине.

«Форд» новой модели 1985 года выпуска прибыл на служебную стоянку городского отделения прокуратуры. «Форд» был настоящим внедорожником — огромного и устрашающего вида джип с огромным мотком троса впереди, был черного цвета. Двое молодых следователей с легкостью вылезли из него и Лэйн, хозяин этого «зверя», нажал на крохотном пульте безопасности кнопку, машины звякнула и замки на дверях автоматически закрылись. Они поднялись на лифте прямо из подвала в свои кабинеты. Сняли куртки и готовы были пойти и узнать очень любопытные для них самих результаты экспертизы. Для этого нужно было поднять на следующий этаж.

Эксперт был совсем не таким, как его представляли многие. Он был в нарядном пиджаке и визиткой на груди — «Джейсон Мортон — главный эксперт гор. Прокуратуры». Он был невысокого роста с немного сонными глазами, он работал здесь видимо уже давно, ещё с раннего утра. Хотя проведение экспертизы и не было его основным занятием, он ведь скорее был командир всего этого, ему было чрезвычайно интересно, что же преподнесут его подчиненные на принесенные вчера довольно любопытные вещи. К нему подошел один из работников, сунул ему в руки папку с какими-то бумагами и черный непрозрачный пакет. Двое детективов довольно внимательно стали в него всматриваться.

— Итак, уважаемые, начнем… хотя подождите, — он поднял палец вверх, — давайте покинем это сумрачное помещение и пройдем…  — он беспомощно замолчал, как бы просясь, чтобы те пригласили его в свой кабинет, где гораздо удобнее рассказывать. Так и случилось.

— Может спустимся в мой кабинет, — предложил Лэйн.

— Да, вот это я от тебя и хотел, уважаемый, услышать, — радостно сказал он.

Они пошли назад к лифту.

— Ну что там, много чего? — спросил Лэйн по дороге.

— Порядком, — отрезал Мортон, — порядком.

— А что-нибудь интересное есть? — встрял Хьюз.

— Да, кое-что есть, хотя некоторые вещи вызвали у меня решение провести дополнительное ну… так скажем расследование.

— Что же?

— Помните с первого происшествия вы мне принесли металлический кусок, который вы взяли на месте взрыва?

— Да, конечно.

— Ну так вот, результаты экспертизы меня просто завели в тупик — это на самом деле не металл, а полоска легковоспламеняющегося продукта.

— Это как? — спросил Лэйн, когда они наконец спустились по лифту и зашли в кабинет. Лэйн и Хьюз тут же сели за столы, внимательно наблюдая за докладом эксперта.

— А вот так. Когда из вагона полилась жидкость, она ведь текла точно на рельсы, верно?

— Верно, — подтвердил Хьюз.

— А на этой рельсе была приделана вот эта штуковина, — он достал из пакета узкую полоску, которую эксперты за время обследования явно успели очистить и теперь она имела вид немного посиневшей картонки, только не сгоревшей — картонка бы сгорела, — поезд проехал по ней и жидкость соответственно тоже попала на эту полоску. Внезапно, по какой-то причине поезд начал тормозить, естественно полетели искры из под-колес и эти самые искры как-то умудрились попасть на эту вот штуковину. «Штуковина» от искры естественно загорелась, также загорелась и жидкость, которая крайне аккуратно налилась на рельсы. Ну а дальше вы понимаете — по следу той самой жидкости огонь шел, шел и дошел до того вагона, откуда она вытекала. Ну а потом — взрыв и всё.

— Отлично. А в чем собственно загадка? — спросил Лэйн.

— А загадка вот в чём — эта вещь находится только в стадии разработки, она предназначалась для бытовых условий. Ну знаете, выключат свет, ты эту штуку положишь, стукнешь чем-нибудь, оно от искры и загорится. Но вот как они умудрились её достать я не знаю. Такие вещи ещё только экспериментируют. И экспериментируют в одном месте.

— Каком? — поинтересовался Лэйн.

— На заводе химических препаратов, в Центрально Америке.

— Да, странно. Я бы меньше удивился, если бы это делали в Амбрелле.



— Почему? — удивился эксперт.

— А просто последние два дня я только о ней и слышу.

— Ну а ещё что? — спросил Хьюз.

— Дальше «М-16», извините его я принести не смог, но результаты всех исследований в этом отчете, — он тряхнул папкой с бумагами.

— И что же?

— Хочется от меня услышать? — довольно спросил эксперт. Он знал, что всё, что он скажет они прочтут в отчете.

— Ну можно сказать и так.

— Ладно. На автомате есть отпечатки пальцев, но чьи, нам не удалось выяснить.

— Ну уже хорошо, — кивнул Лэйн.

— Да нет, а что от них толку-то? От отпечатков, — сказал Хьюз, повернувшись к напарнику, — ну есть они и что, у нас живет 20 миллионов человек, мы что, к каждому будем подходить?

— И то верно, но тем не менее ты не забывай, это была женщина.

— И что?

— Ничего, это я так, к слову, хоть какая-то зацепка.

— И ещё, вы просили узнать, где пропала взрывчатая жидкость, с помощью которой был взорван лифт в корпорации.

— Узнали? — встрепенулся Лэйн.

— Проще простого. Хотя это вас озадачит.

— И где же?

— Всё на том же заводе. В Центральной Америке, а если быть точнее, где-то в штате Колорадо.

— Блин, нашего взрывателя нужно назвать «химик».

— Почему «химик»? — спросил Хьюз.

— А он что-то подался своими взрывами в химию.

— А я вообще считаю, что всё что взрывается — химия. — сказал Хьюз.

— Вот я слушаю вас и мне жалко вас. — произнес эксперт, — если вы не понимаете эту прекрасную науку, не стоит всё валить на неё.

— А, извини, я забыл, что у нас представитель этой отрасли. — ухмыльнулся Хьюз и посмотрел на партнера, который услышал и оценил его шутку.

— Ха-ха, — передразнил эксперт, — это лучше, чем копаться в трупах и выковоренных глазах.

— Да, кстати, о глазах, — всполошился Лэйн, — что насчет той ложки, что извлекли из тела несчастного Майкла Хэррингтона?

— И пистолета «магнум», — добавил Хьюз.

— Спешу обрадовать. На обоих отпечатки Питера Грэйса.

— Вот это да! — с силой хлопнув по столу рукой сказал Лэйн. — Самое зверское преступление за вчерашний день, и Грэйс.

— Да, именно так. Даже я могу сделать вывод, что всю семью расстрелял Грэйс.

— Это уже лучше. — сказал Лэйн, — то есть не то лучше, что расстрелял, а то, что хоть какая-то зацепка в этом деле.

— А что с той девушкой… как её, — Хьюз забыл о ком говорил, — у которой волосы были обрезаны. Её увезли в глубокой коме. Она жива?

— Да, но из этого состояния ещё не вышла. До сих пор её жизнь на волоске.

— Дай Бог выживет, будет о чем поговорить.

— Даже не думайте! — прикрикнул эксперт. — Она перенесла огромный шок, если она выживет — это её и так будет травма на всю жизнь, а если вы ещё и сами начнете расспрашивать об этом, её психика не знаю во что превратится!

— А ты заметил, Грэйс оставляет много живых, — сказал Хьюз, — тогда, в пальмовом лесу, тоже трое выжили.