Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 128

- Вовсе нет. Его Высочество наследный принц очень заботлив, - возразила Оливия, но её голос звучал совсем не радостно.

- Этого мало, - пробормотала я.

Оливия услышала и снова грустно улыбнулась.

- Надо было родиться мальчиком, - продолжила я.

Оливия рассмеялась.

- Что вы! Если девочек не станет, кто же будет заботиться о мужчинах?

- А то они одичают, - хмыкнула я. - Действительно.

Мы немного помолчали. Сад у меня рассматривать не получалось: я пыталась уложить в голове местный патриархат. Мда, хорошо, что дома не так… А если бы было так, я ведь и не знала бы, что бывает по-другому, и считала бы этот порядок правильным. Как Оливия считает. И как было в одном сериале про феминистку с этим, актёром-красавчиком, который Шерлока играл… Мда, что-то меня не туда унесло.

- А чем они сейчас занимаются, в виноградном павильоне? Женщины, я поняла, музыку слушают, а мужчины?

Оливия улыбнулась.

- Наверное, обсуждает важные государственные дела. Не нам об этом задумываться…

Я обернулась, бросила взгляд на Стивена и повысила голос:

- Правда обсуждают?

Просто на моей памяти, когда мужчины после праздничного обеда остаются наедине, они обычно пьют как не в себя, даже если должны бизнес делать. А уж если женщин прогнали! Что-то такое я наблюдала (подглядывала) на паре папиных корпоративов.

Стивен поймал мой взгляд, пожал плечами.

- Конечно. Очень важные дела вместе с десятком полуголых танцовщиц.

Оливия изумлённо выдохнула. А я неверяще хмыкнула.

- Ты это только сейчас придумал?

- Нет, я видел, как их туда заводили, - не моргнув глазом ответил наёмник.

Я рассмеялась.

- Стиптиз, значит.

- Что? - удивилась Оливия.

- Танцы с раздеванием. Тогда не пойдём подглядывать, это неинтересно.

Оливия ахнула.

- А вы собирались?

- Почему бы и нет? Ну да ладно. А здесь есть где-нибудь беседка, а то солнце печёт ужас просто. Боже, и эти туфли!..

Беседку мы нашли – посреди лужайки с яркой и мягкой, как ворс ковра, травой. Я тут же скинула туфли, вызвав у принцессы ещё один вздох удивления.

- Виктория, что вы! А если кто-то увидит? Это же неприлично!





Я рассматривала до крови натёртый мизинец и думала, что вот это как раз неприлично – заставлять бедную девушку ходить в этом орудии пытки. Так и до испанского сапожка недалеко!

- Эх, не придумали у вас лодочки без каблуков…

- Лодки? - удивилась Оливия. - О нет, у нас есть…

- Нет, я про туфли без каблука…

Разговор очень быстро свернул на девчоночьи темы – шмотки и моду. Я огорошила бедную Оливию описанием наших нарядов (до ужаса неприличных по её мнению!), она меня – тем же, но по моим меркам местные платья были просто неудобными. Забавно мы, наверное, выглядели со стороны: зефирная барышня и потрёпанная, уставшая, неприличная я.

Думаю, поэтому Вильгельм засмотрелся, когда пришёл меня забирать. Прошло наверняка больше часа – солнце уже начало клониться к горизонту. О да, куда больше часа. Бедный Стивен, наверное, со скуки умер, слушая нашу девчоночью болтовню. Это как же человеку нужны единороги… Надо поинтересоваться, кстати, зачем. Странно, что мне раньше это в голову не пришло, хм.

Вильгельма мы заметили не сразу: Оливия взахлёб рассказывала какую-то смешную историю, которая приключилась с одной её знакомой леди из-за цвета нижней юбки платья. Не знаю, как кавалер этой бедняжки рассмотрел тот самый цвет, но почему-то обиделся, и я слушала очень внимательно, пытаясь по лицу Оливии угадать, где нужно смеяться, потому что соль шутки не понимала. Но тут Оливия вдруг осеклась, побледнела и, подхватив подол, попыталась вскочить. Если бы я не подала ей руку, она бы точно упала – вот уж у кого этих нижних юбок было три или даже четыре, не меньше.

- Вильгельм, - протянула я, пока Оливия спешно натягивала маску правильной девочки: опускала взгляд, расслабляла мышцы лица, чтобы казаться глупее, чем есть на самом деле.

- Виктория, - кивнул принц. В руке он держал поднос с бокалами и вазочкой мармелада. - Леди Оливия, мой брат ждёт вас. Он крайне удивился, когда не нашёл вас среди других дам.

Оливия вздрогнула и, не поднимая взгляда, поклонилась. Вильгельм сделал знак одному из сопровождавших его стражников, тот ударил кулаком по груди (прямо как римский легионер) и подошёл к девушке. Оливия опёрлась на его руку, и так они вместе ушли.

- Я, кстати, тоже удивился, - сказал Вильгельм, ставя поднос на траву и садясь рядом. - Почему я должен тебя искать?

- Как будто тебе сложно, - откликнулась я. - Ты же заклинание на меня повесил. Разве ты не всегда знаешь, где я нахожусь?

Вильгельм поморщился. А я повернулась к Стивену.

- Хочешь мармелад?

Стивен удивлённо поднял брови.

- Хочу.

- Виктория! - зашипел принц, но я нахмурилась.

- Тебе жалко? Стивен не обедал, в отличие от нас.

- Это не имеет значения.

- Для тебя – да.

Вильгельм волком смотрел, как наёмник выбирает мармеладку – а выбирал тот, словно нарочно, очень придирчиво. И вид принца был при этом очень говорящий: “Чтоб ты подавился!”

Стивен ещё и причмокивал от удовольствия.

- Да между вами, ребят, просто искрит! – воскликнула я и рассмеялась.

Стивен только плечами пожал, а Вильгельм впился в меня восхищённым взглядом, как клещ. Потом сам поднёс к моим губам бокал. Я удивилась, но отпила. Вильгельм отчего-то совсем “поплыл”.

Я решила, что хорошего понемножку и поставила бокал на место.

- О чём вы там секретничали с полуголыми танцовщицами, когда мы ушли?

Вильгельм поставил бокал обратно на поднос.