Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 95

— По такой темноте я не рискну идти туда, где нас может подхватить течение, — сказал Хосе прежде, чем Крис успела вымолвить хоть слово.

— Я и не собиралась просить, — заверила его Крис.

— Мы у забора, — крикнул с носа Мик.

Хосе повернул направо.

— Думаю, ворота должны быть где-то здесь. Завожу мотор. Приготовьте шесты.

Прежде, чем добрались до ворот, в заборе обнаружили дыру. Преодолев ее, Хосе направил лодку в темноту. Свет фонарей осветил еще больше затопленных зданий. Лодка наталкивалась на какие-то штуковины, поглощенные водой. Хосе снова вырубил мотор, лодку двигали вперед теперь с помощью шестов. Тут сильный дождь снова превратился в мелкий. Осмотрелись, и обнаружили, что находятся посреди скотного двора. Их окружали дома, сараи и прочие хозяйственные постройки. Все затоплено. Вокруг ни огонька.

— Они должны быть где-то здесь, — нахмурилась Крис.

Хосе тоже нахмурился.

— Ближе к скалам есть пара сенокосов. Там есть домик, то ли даже два.

Он показал вправо и направил лодку в том направлении. Проплыв мимо последнего сарая и забора, за которым течение воды усиливалось, где шесты были уже бесполезны, Хосе потянулся, чтобы запустить мотор.

— Подожди секунду, — крикнула Крис. — Слышишь?

Звуки дождя и течения реки мешали что-либо расслышать. Но по мере того, как тишина затягивалась, а команда затаила дыхание, глухой рев становился все более различимым.

— Что-то рушится, — вздохнул Хосе. — Такой шум не к добру, но мы туда на шестах даже не сунемся.

Включил мотор, но заставил лодку плыть медленно. Земля, над которой они плыли, когда-то знавала лучшие времена. Здесь и там, на небольших островках стояли или барахтались в грязи несколько потрепанных коров. Миновали крошечное стадо, укрывшееся на совсем невысоком островке. Какими бы несчастными ни казались коровы, выглядели они все равно холеными живчиками. Для безудержного оптимиста надежда спасти достаточно голов, чтобы начать новое стадо, когда прекратятся дожди. Сейчас, когда вода почти доходила им до плеч, они жалобно мычали, когда люди, не зная, чем можно им помочь, проплывали мимо.

— От нас ничего не останется, — пробормотал Акубе Набиль.

— Что-то есть впереди, — крикнул с поста на носу Олаф. — Похоже на огонь.

Хосе выключил мотор. Понадобилось некоторое время, чтобы выделить в звуках дождя и рева воды человеческие голоса. Прижав рупором ладони ко рту, Олаф крикнул раскатистым баритоном:

— Эй, на ранчо.

На третий крик он получил ответ:

— Что за чертово ранчо? Ты кто такой? У меня тут винтовка.

— Это Хосе, — крикнул капитан, — на лодке, полной лекарств и продуктов. Как решишь, я причаливаюсь или иду дальше?

— Наверное, сможем найти для вас местечко, где можно привязать лодку, если у тебя есть веревка.

— Веревка есть. Дерево найдется?

— Нет, но раз у тебя продукты, я согласен сам держать эту проклятую веревку хоть всю ночь.

Из тумана медленно проступило шесть фигур. Одна из них подняла руку, и Олаф бросил веревку. Шестеро потянули за нее, и лодка скользнула к грязной пристани.

— Боже, мужик, как мы рады тебя видеть. Еще лодки есть?

— Только эта, — сказала Крис, спрыгнув с лодки и по лодыжки оказавшись в грязи. — Где все?

— Кто-то ушел до того, как стало слишком плохо. Кто-то уже спит щека к щеке под теми крышами, что у нас остались. Кто-то здесь, волнуется. Вы услышали наше сообщение?

— О лихорадке Грирсона мы знаем. Привезли санитара с вакциной, — Крис кивнула на медика, когда тот выбирался из лодки вместе с парой набитых всякой всячиной сумок с красным крестом, красным полумесяцем и красной же звездой. — Я энсин Крис Лонгкнайф, — протянула она руку мужчине, с которым разговаривала, — Космический флот Человеческого Сообщества.





Кто-то скрытый в тумане пробурчал:

— У нас тут пришедший через весь этот ад чертов Лонгнайф? — но рукопожатие и улыбка, которыми ее встретили, были дружественными. — Рад за все, что ты привезла, — сказал седовласый человек, одетый в одежду, не снимавшуюся, наверное, не меньше года. — Я Сэм Андерсон. Это ранчо построил еще мой отец, — он уставился в туманную темноту, словно видел все, что здесь есть и когда-то было. — Полагаю, на мне все и закончится. Слушайте, сколько человек сможете вывезти на своей лодке? У нас тут две дюжины больных, еще старики и дети. Думаю, до утра нам придется начать восхождение на скалу. Было бы неплохо вывезти самых слабых на лодке.

— Сколько вас тут? — спросила Крис, залезая обратно в опустевшую лодку.

— Не считая троих, которые умерли сегодня, девяносто восемь. А что?

— То, что эта лодка немного отличается от обычной. То, что видишь, не обязательно то, что может получится, — Крис вывела на экран управления лодкой первоначальный список. — Есть вариант для речной моторизированной баржи. Хорошо подходит для переправки грузовиков весом до десяти тысяч килограмм. Сто десять человек должны поместиться. Пятнадцать на шесть метров. И остается тридцать сантиметров свободного пространства при полной загрузке. Хосе, готов вести такую штуку по реке?

— Завтра. Не по темноте.

— Преобразую лодку прямо сейчас, на всякий случай, если река за ночь поднимется слишком высоко.

— Хорошая идея, — сказал Сэм, и Крис нажала по выбранному варианту преобразования.

Даже в темноте металлические борта лодки заблестели. Высокий нос осел, борта откатились в стороны, когда лодка расширилась с трех до шести метров.

И тут вся конструкция рухнула на землю. В первую секунду Крис подумала, что это всего лишь часть процесса, но потом метал начал распадаться на мелкие плоские куски, которые стали смешиваться с каплями дождя и оседать на дно луж. Крис схватилась за рычаг на панели управления, когда тот начал разваливаться. Она быстро присела и зачерпнула из лужи горсть грязи и жидкого металла. В ладони металл превратился в шарики, похожие на жидкую ртуть.

— Что за черт? — охнула Крис под аккомпанемент ругательств окружающих. Еле сдержала искушение швырнуть жидкий металл на землю.

— Быстрее, кто-нибудь, достаньте пару склянок с вакциной из моей упаковки. Нужна пустая склянка, нужно сохранить вот это.

— Нам не нужна вакцина? — спросил Томми уже вскрывая пакет Крис.

— У нас триста доз на сотню человек. Я хочу узнать, что только что произошло.

— Если проживем столь долго, — кисло добавил Сэм.

Крис с Томми собрали в опустевшие склянки образцы разрушившейся лодки, заткнули горлышки. В одной склянке вместе с металлом попала и грязь. Ну, вот тебе и частичка Олимпии. Крис осмотрелась в поисках другого подходящего образца, но все доказательства, что здесь только что была речная лодка, исчезли.

— Давайте уберем припасы с дождя, — сказал Сэм. — Раз нам суждено к утру утонуть, давайте сделаем это хотя бы на полный желудок.

— Никогда не воспринимал тебя как оптимиста, Сэм, — сказал Хосе.

— Год серого неба, дохлых коров, неурожаев и лихорадки даже тебя заставят сдаться.

— Возможно. Вы слышали его, давайте раздадим еду этим людям. Голодные люди правильных решений не принимают, а вода поднимается.

Экипаж лодки, при помощи дюжинные встретивших их обитателей ранчо и появившихся из дождя и тумана подхватили груз. Вновь прибывшие вели себя тихо. Владельцы же ранчо вернулись, кажется, к прерванному разговору.

— Я ведь и говорю — нужно построить несколько плотов. У нас есть еще два дома. Снести стены и сделать из них плоты.

— Стены из дерева и штукатурки, Тед. Они и часа на воде не продержатся. Кроме того, на реке не удержится ничего, кроме нормальной лодки. Что скажешь, Хосе?

— Там плохо. Хотя и не скажу, что ты не сможешь этого сделать. Кто знает, чудеса случаются.

— Не доверю жизнь моей Кенди никакому чуду. Я сказал, мы поднимемся на скалы. Когда были помоложе, забирались и не раз.

— Да. Я бывал наверху, когда мне было десять.

— Когда ты последний раз пробовал перебраться через забор, Билл? — спросил кто-то, тот фыркнул, и эта часть разговора закончилась.