Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 95

Через две минуты появились три вертолета. Они облетели охотничий домик, один из них приземлился на освободившуюся площадку и высадил людей в помощь десантникам в разминировании поля. Добровольцы из местного горного консорциума первым делом обратились за инструкциями к десантникам, выясняя их метод разминирования. Как только вертолет взлетел, освободив площадку, не спрашивая разрешения на нее приземлился второй.

Не было никаких сомнений, кого он привез. Как только из вертолета высадились мужчина и женщина, Эдит громко вскрикнула и Крис чуть было не выронила ее. Крис крепко держала девочку и поразилась, насколько может быть сильным шестилетнее тело, особенно вот в такой ситуации.

— Мама! Мамочка!

Женщина мчалась по полю, подскальзываясь в грязи, но не обращая на это внимания. Вслед за ней в двух шагах бежал мужчина. Как только они добрались до крыльца, девочка чуть было не выпрыгнула из рук Крис, оказавшись в руках матери. Объятия, слезы и все виды всхлипываний донеслись до Крис, когда эти трое, наконец, объединились.

Чтобы не расплакаться, Крис отвернулась, взглядом нашла пленников под охраной сержанта и занялась организацией их передачи. Вернувшись на крыльцо, она увидела, что объединившаяся семья находится там же, где она их оставила. На импровизированную же площадку садился большой вертолет. Не успели шасси коснуться земли, выплюнул наружу десяток человек в форме, суровыми взглядами, так что не осталось сомнений в том, что это копы.

Крис отвела семью подальше от крыльца, после чего по усиленной охраной вывела на него заключенных. Объединившаяся семья продолжала обниматься, не желая замечать похитителей. Начальник полицейских надел на четырех бандитов наручники, а на пятого, раненого, только посмотрел так, словно прикидывал, какого размера нужно приготовить гроб.

— На заднем дворе труп, — сказала Крис и поинтересовалась: — Нам нужно заполнить какие-нибудь документы или обойдемся без этого?

— Я их принял с рук на руки, мэм. Если вам нужны бумаги, я организую какие угодно, — сказал полицейский, не отрывая взгляда от бандитов, быстро шагающих к полицейскому вертолету. — Я так понимаю, одному из них нужен доктор.

— Он смертельно ранен.

— Значит, он умрет, — рыкнул коп.

— Ну, остальные утверждают, что он их босс, — сказала Крис, наблюдая, как бандитов грузят в вертолет. — Я хотела бы услышать, что он скажет.

— Он заговорит и очень скоро, — на этот раз полицейский недобро усмехнулся. — Подозреваю, мы заставим говорить всех. Будут только рады пообщаться.

Крис улыбнулась. Похоже, на Секуиме до сих пор не удосужились ратифицировать ни одного пункта положения о правах человека. Впрочем, у Крис сейчас появились другие заботы.

— Сержант, мы передали пленников полиции, пора убираться отсюда.

— Да, мэм, — отсалютовал тот.

Крис повернулась к капралу Ли.

— Наша команда отправляется за катерами. Я хочу лично проверить систему связи нашего катера. До меня никто туда не лезет. Понятно?

— Более чем, мэм. Я прослежу за этим, — с чувством ответил капрал.

Приятно, когда подчиненные полностью с тобой солидарны.

Крис не спеша огляделась вокруг, убедилась, что все здесь под контролем местных властей и отправилась вслед за капралом.

Потребовалось некоторое время, чтобы найти солдат, оставшихся в качестве огневой поддержки на той стороне бывшего минного поля. С ними Крис и отправилась к “Тайфуну”. На трапе уже поджидал санитар, сразу же занявшийся бойцом, повредившим ногу. Неподалеку стоял сам капитан Торп, ухмыляющийся не хуже пирата, осматривая результат посадки корабля.

— Если бы я мог оценивать свою работу, я бы сказал, получилось чертовски хорошо.

— Да, сэр, — согласилась Крис. — Нужно забрать катера. Можно воспользоваться ховеркрафтами?

— Ваши космодесантники слишком ленивые для еще одной прогулки по болоту, энсин?





— Нет, сэр. Просто подумала, что вы захотите, чтобы люди и техника оказались на борту до того, как солнце взойдет в зенит, — ответила Крис.

Если бы она сразу направилась к катерам пешком, меся растаявшую грязь, он бы проклял ее за попусту потраченное время. Впрочем, Крис уже привыкла к проклятьям, если она что-то делала и к проклятьям, если не делала.

— Возьми второй ховер и сделай все быстро, — приказал Торп и, словно машинально, добавил: — Хорошая работа, энсин.

Крис отдала честь и повела отряд на борт. После превращения “Тайфуна” в десантный корабль, внутри у него все перемешалось, что не удивительно, тем не менее, Нелли быстро сориентировалась и показала Крис путь к доку, где покоились ховеркрафты. Крис решила использовать запасной внешний трап, чтобы выбраться с корабля — не хотелось получить от Торпа дополнительные ценные указания. Она нашла люк в борту корабля, по корабельной связи отдала команду и наблюдала, как медленно открывается люк и по нему спускается аппарат для путешествия по болоту.

Еще через три минуты Крис проверила его и вместе с отрядом загрузилась на борт. Капрал уселся на сиденье рядом с ней. Как только машина отделилась от “Тайфуна”, в пассажирском отсеке десантники радостно закричали.

Когда над головами замелькали ветви деревьев, по сторонам проскакивали булыжники, а радостные возгласы за спиной стали громче, капрал наклонился к Крис и сказал:

— Спасибо, что посадили нас, мэм. Я думал, мы сгорим. Я знаю немногих офицеров, которые могли бы сделать то, что сделали вы. Остаться в живых, вот и все, на что я надеялся. Удачно приземлиться, чтобы мы смогли спасти девочку. Так что, мэм, вы можете уволиться из Космофлота, стать гражданской, но я всегда буду вам верным.

— Спасибо, — только и смогла произнести Крис.

Папа, ты не прав. Выигранные выборы не самое великое чувство в мире. Крис сомневалась, что когда-либо еще почувствует больше гордости, чем почувствовала в этот момент от похвалы подчиненного. Это чувство оказалось намного лучше, чем при вручении медали когда угодно и за что угодно.

Катера стояли там же, где они их и оставили. Пока сержант с тремя десантниками цеплял к ховеру свой катер, Крис с Ли забрались в свой. Комлинк был мертв, как пристреленная лошадь.

— Полегче, — крикнула Крис, когда трое десантников стали разворачивать катер, чтобы погрузить его на ховеркрафт.

— Да, — заметил один из десантников снаружи, — послужил он нам хорошо.

Крис усмехнулась. То, что эти ребята космопехи не означает, что они не умеют разговаривать. Просто.... они космопехи.

Путь обратно к кораблю занял больше времени. Когда они увидели “Тайфун”, грузовой люк корабля уже был открыт, так что катера отправились прямиком в десантный отсек. Там с тестером в руке уже поджидал Томми.

— Готов препарировать этот кусок дерьма? — поинтересовалась Крис, выбравшись из ховеркрафта.

— Нет, — ответил Томми и кивнул на распахнутую внешнюю створку, — решил подышать свежим воздухом, — потом махнул тестером. — Какой из них твой?

Крис показала, потом, дождавшись, как десантники покинут отсек, сняла скафандр. Томми приступил к работе. Избавившись от скафандра, Крис захотелось в душ, но понятия не имела, где он сейчас, в этом перестроенном корабле. Натянув повседневную форму цвета хаки, посмотрела на катер и увидела как Томми машет ей рукой из салона.

— Что скажешь о комлинке? — спросила она.

— Мое сердце остановилось, когда он вышел из строя, — сказал Томми.

Неуверенная, особенность ли это санта-марийского языка или банальное заигрывание, Крис решила проигнорировать эту реплику.

— Нет отзыва комлинка, — продолжил Томми. — Субподрядчик взял партию запчастей и не проверил их, так же как и подрядчик. Но они прошли проверку раньше. По крайней мере так утверждают документы. Дай-ка я проверю.

Он снял крышку панели, обнажая внутренности видимых частей приборов. Крис даже не понадобился волшебный тестер Томми, чтобы обнаружить проблему. Вытащенная им печатная плата превратилась в сожженный пластик.

— Есть какой-нибудь способ узнать, нам так повезло или кто-то с ней повозился? — спросила Крис, дав полную волю паранойе, которой заразилась еще когда сидела на отцовских коленях.