Страница 74 из 78
- Черт! Что, черт возьми, только что произошло?
Агент Адлер прищурил взгляд.
- Дерьмо!
- В особняке должны быть агенты. Отправьте туда кого-нибудь! Поймайте его! - Я выкрикивал приказы мужчинам, один из которых был моим начальником.
Брейди следовал за внедорожником по улицам района; однако, как только внедорожник покинул ворота подразделения, мы потеряли связь.
- Я сообщил им номер машины. Теперь нам нужно только ждать, - сказал Брейди.
- Пожалуйста, - я повернулся к агенту Адлеру. - Мне нужно на самолет в Детройт.
Специальный агент Адлер кивнул.
- Я полечу с тобой.
Глава 38
Стелла
Густой туман проник в мои мысли, его щупальца цеплялись за воспоминания. Это было не ново, мой разум знал эти трюки. Я уже играла в эту игру раньше. Стальные ставни внутренней обороны захлопнулись, и поднялись баррикады. Где-то глубоко внутри я знала, как остановить вторжение. С его обманом было сложно бороться. Там был туннель и свет. Яркий свет манил, притягивал меня ближе, и мое избитое, обессиленное тело жаждало сдаться.
Предложенное им обещание передышки было реальным. Все, что мне нужно было сделать, это поднять ставни и позволить туману проникнуть внутрь. Моей наградой будет отдых и время для исцеления. Призыв рос по мере того, как боль в спине и спазмы в животе оставались по мою сторону баррикад. Если бы я только могла приоткрыть глаза, чтобы впустить туман, это спасло бы меня от боли.
Мое желание росло… может быть, я могу позволить немного…
Глава 39
Джейкоби
Фотографии из дома в Блумфилд-Хиллc агенты прислали на сотовые телефоны, когда нас с Адлером везли в аэропорт. Я потерял всякое подобие профессионализма, когда материализовалась фотография Сары.
Она была там, и она была жива, без сознания и одна в доме.
Я не знал, почему Ричардс оставил ее, но в тот момент мне было все равно. Мои щеки стали мокрыми от слез, которые лились рекой. Я вытер их, наблюдая, как iPad агента Адлера продолжал показ слайд-шоу из фотографий. Когда они загрузились, я увидел ее с забинтованными глазами и мой желудок скрутило. К счастью, несмотря на то, что ее глаза были снова перебинтованы, я не увидел повреждений, как у других женщин в "Восточном Сиянии". То, что я увидел, то, что заставило мое сердце пропустить удар, было пакетом с прозрачной жидкостью, свисающей со стойки возле ее кровати.
- Скажи им, чтобы немедленно отсоединили лекарство, - сказал я, дрожа от страха. Этот сукин сын сказал мне, что он попытается держать ее подальше от препаратов. Сейчас она была на них.
- Но, Джейкоби, ты не знаешь, что это такое...
- Я знаю. - Мой голос стал громче. - Не знаю, как называется это лекарство, но оно подавляет память. Я видел, что на них подсадили больше женщин, чем я хочу признать. Скажите им, чтобы немедленно отсоединили его.
Агент Адлер протянул мне телефон.
- Здесь ты не только агент, ты ее муж. Тебе и говорить с ними.
- Агент? - сказал я, говоря с кем-то в Блумфилд-Хиллс.
- Да, сэр. Это агент Биллингс.
- Биллингс, немедленно отключи лекарство.
- Сэр, по какому праву...
- Я агент Джейкоби МакАлистер. - Мое имя гремело вокруг. Они все знали, я был одним из них, кто был внутри "Света".
- Сэр, это большая честь для меня...
- Отключите лекарство. Как только приедут парамедики, пусть поставят ей капельницу. Нам нужно разбавить лекарство в ее организме. Убедитесь, что они дают ей только прозрачные жидкости. Как она?
- Она без сознания и, ну...
- Скажите мне, агент.
- Сэр, ее глаза перевязаны, но, похоже, есть синяк вокруг одного глаза, который расплылся аж до щеки. Я полагаю, что он не новый.
Я покачал головой.
- Этот нет. Ей поставили его в пятницу. Что-нибудь еще?
- Мы не пытались двигать ее, но на ее платье есть кровь. - Он ахнул.
- Что?
- Я не снимал с нее платье.
- Не сметь!
- Сэр, у нее спина в крови. Держу пари, что ее выпороли.
Мои зубы сжались, когда ярость хлынула по венам. Я собирался убить Ричардса, как только увижу его. Этот ублюдок поднял на нее руку, судя по подбитому глазу, и он выпорол ее!
- Отвезите ее в больницу. Я хочу, чтобы агент не отходил от нее ни на минуту. Не позволяйте никому назначать какие-либо лекарства. Есть вероятность, что она беременна.
- Да, сэр, но...
- Что еще?
- Я не врач, но у нее кровотечение, и не только из спины.
Моя грудь сжалась.
- Отвезите ее в больницу. Убедитесь, что она в безопасности. Это все, что имеет значение.
Когда связь прервалась, я вернул телефон Адлеру и отвернулся к окну. Солнце поднималось в Анкоридже, создавая длинные тени на улицах, когда мы приближались к аэропорту.
В то время пока я боролся с подавляющей печалью от потери кое-чего, что я так хотел, хотя и не осознавал этого, я пытался сконцентрироваться на положительных моментах. Сара жива. Я прочистил горло.
- Что насчет Ричардса? - спросил я.
- Мы потеряли их, - ответил Адлер, - Мы нашли внедорожник брошенным на первом шоссе, но они исчезли. Мы обыскали его дом в Бруш-Парк, так же, как мы сделали это в Блумфилд-Хиллс. Он так же не появлялся в Детройтском Департаменте полиции. Мы продолжаем поиски. Его мобильный молчит. Мы опознали других людей посредством программы распознавания лиц. Это Джоэл и Хлои Бичен.
- Джоэл и Хлои? Я думаю, это изгнанные последователи "Северного Сияния". Я не понимаю, как они до сих пор живы. - Я повернулся к своему начальнику. - Если они были предупреждены о нашем предстоящем рейде в том доме, это значит, что кто-то из "Света" или "Теней" каким-то образом оповестил их. Это значит, что в рядах ФБР есть один или несколько их людей.
Специальный агент Адлер крепко сжал губы.
- Вплоть до самого начала рейдов об этом знала очень небольшая группа людей. Я знаю, что это было безопасным. В противном случае... ну, тебя бы обнаружили. Но с проведением рейдов, поглощением, и затем с взрывом в Блумфилд-Хиллс, количество агентов резко возросло. Мы начнем внутреннее расследование, но сначала мы должны убедиться, что все наши свидетели в безопасности.
Я провел рукой по волосам.
Черт, мне нужно в душ.
Когда мы подъехали к аэропорту, мои глаза расширились. От самолета к ожидавшему фургону выстроилась шеренга мужчин, все они были мне знакомы, все со скованными за спиной руками. Я потянулся к дверной ручке, и Адлер прикоснулся к моей руке.
- Протокол. Ты же не хочешь разрушить три года работы, сказав что-то не то. Пусть все идет своим чередом, пока ты не вернешь Сару.
Моя шея напряглась, а глаза сузились. Выйдя из внедорожника, я передвинулся так, чтобы быть в поле зрения каждого члена Комиссии и Собрания, и в особенности Отца Габриэля.
Я ждал, когда пройдет каждый, каждый из избранных.
Возможно, Комиссия и Отец Габриэль думали, что Авраам убил меня. А может быть и вовсе об этом не думали. Когда я увидел костюм и шелковую рубашку, я знал.
Я не мог говорить. Тем не менее, я сделал еще один шаг вперед.
Должно быть, мое движение привлекло его внимание. Когда наши глаза встретились, взгляд, который подарил мне Габриэль Кларк, был классическим и незабываемым. Сначала это было, как будто он не мог поверить увиденному. Его темные глаза вопросительно расширились. Когда его взгляд скользнул по моему телу и задержался на значке, висящем на шнурке на моей шее, я улыбнулся. Эмоции на его лице превратились в выражение чистейшей ненависти. Я узнал этот взгляд, потому что, если бы Сара не была в безопасности, я бы посмотрел на него так же. В следующую секунду офицер потянул Кларка за локоть, и он отвернулся.
Моя улыбка была шире, чем у Чеширского кота, и я сиял не только из-за Габриэля Кларка. Нет, она застыла на моем лице с того момента, как я прошёл мимо Тимоти, его глазки-бусинки застыли в неверии. И только Даниэлю с Люком я хотел предложить помощь. Я сказал себе, что так и сделаю, но прежде всего я хотел добраться до Сары.