Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 25

«…Эмили Бентон, девятнадцатилетняя студентка философского факультета из Абердиншира…»

Дверца «фиата» со скрежетом открылась, и из машины вылез мужчина, одетый в потрепанные форменные брюки и стеганную черную куртку. Короткие седые волосы широкой полосой окружали блестящий розовый скальп. Добродушная улыбка. Вместе с дыханием из его рта вырывался пар, едва заметный в мелкой утренней мороси.

– Ну и денек, как раз для наших дел.

Из заднего кармана брюк он вытащил бейсболку с надписью «ПОЛИЦИЯ», вышитой на клетчатой черно-белой ленте. Натянул ее, защищая от дождя лысину.

Логан приветствовал Сида, подняв чашку от термоса с таким видом, будто собирался произнести тост.

«В последний раз Эмили видели вечером в субботу на выходе из отеля “Формартин Хаус”…»

Сид снова сунулся в машину, вытащил кобуру, продел ее подмышками и застегнул зажим на спине, подобно связующей скрепе, купленной в магазине «Сделай сам».

«…необходимо найти водителя красного автомобиляфорда-фиеста”, которого видели поблизости».

– Спасибо, что приехал.

– Ерунда, – махнул рукой Сид. – Важно то, сколько раз ты можешь смотреть «Властелина колец».

Он обошел машину и рывком открыл багажник. На дорогу выбрался золотистого окраса ретривер. Размахивая хвостом и встав на задние лапы, передними пес принялся выбивать дробь на теле хозяина.

– Ты готов снова пустить свой нос в работу, Луссо? Верно? Ну, конечно, верно. Верно. – Сид потрепал пса за ушами. – Хорошо бы тебе сбросить немного жирка со своего зада, а для этого надо поработать, ах ты толстяк.

«…обращение к свидетелям. Так вы уже готовы к Дню святого Валентина? Ну так вот, один предприимчивый подросток устраивает аукцион для продажи забронированного им романтического ужина для двоих в ресторане “Сильвер Дарлинг”, назначенного…»

Логан щелчком выключил радио и допил остатки чая. Натянул поверх защитного жилета простроченную светоотражающую куртку, затем сунулся в рюкзак, стоявший на полу перед задним сиденьем. Извлек из него коричневый бумажный пакет для вещдоков.

– Здесь то, что тебе надо.

– Носки?

– Кое-что получше.

Раскрыв пакет, Логан достал из него красную футболку. Название компании – «ГЕЙРОД. ОРГАНИЗАЦИЯ КОНТЕЙНЕРНЫХ ПЕРЕВОЗОК. ДОСТАВКА ГРУЗОВ» – было заляпано краской.

– Да… ты так и не понял, как тебе везет. После выхода на пенсию нюху Луссо стал не лучше, чем у других собак, сующих носы под хвост друг другу. – Сид развернул небольшой флуоресцирующий жилетик и аккуратно натянул на ретривера, охватив тесемками передние лапы. После этого взял футболку и, туго свернув ее, сформовал что-то вроде мяча. Присев на корточки, он поднес «мяч» к черному носу Луссо. – Нюхай как следует, изо всех сил.

Логан натянул на руки утепленные кожаные перчатки.

– Мы готовы?

– Как и должно быть. – Сид встал и указал в сторону леса. – Ну давай, Луссо: ищи.

Пес дважды обежал вокруг них, а затем, опустив нос, с сопением взялся за работу.

Ступая по устилающим землю сырым гниющим листьям, они пошли вслед за ним, нагибая головы и подныривая под ветви, с хрустом пробираясь сквозь заросли увядших папоротников.

Логан кивком указал на собаку:

– Ты на что-то рассчитываешь?

– Честно говоря, надежды практически никакой. – Сид засунул руки в карманы и втянул воздух между сжатых зубов. – Тут уж как повезет.

Тяжелый мускусный дух почвы, подобно одеялу, нависал над землей, делаясь еще более пронзительным от присутствия хвойных нот. Прошли поляну, заросшую вереском и густыми кустами ежевики. Выбрались из леска; голая земля была черно-серой, но углубления и ямы были видны вполне отчетливо.

Ниже был небольшой овраг. В стороне лежало поваленное дерево, его корни, переплетаясь в воздухе, создавали некое подобие укрытия.

Пусто.

После подъема на вершину крутого холма оба с трудом отдышались. Вид открывался так себе: вдаль тянулись ряды черных стволов, скрываясь в тумане.

– Вся проблема в том, что прошло слишком много времени с того момента, когда Луссо должен был это проделать, а теперь он может подумать, что его просто выпустили погулять.

Похоже, так и есть.

– Но мы, по крайней мере… – Мобильник Логана громко возвестил о звонке. Номер был скрыт.

Следуя за собакой, Сид двинулся вниз с холма.

– Макрей.

Ответил женский голос:

– Логан? Это Луиз из «Санни Глен».

Плечи Логана снова обвисли.

Треск и хруст, с которыми Сид прокладывал путь сквозь заросли сухого розмарина и иван-чая, становились глуше из-за увеличивающегося между ними расстояния. Где-то вдалеке ворковал голубь.

– Логан? Привет.

– Луиз…

В телефоне послышался вздох.

– Логан, я понимаю, как это нелегко, это страшная вещь, но ничего другого мы не можем для нее сделать. Пришло именно ее время. – Еще один вздох. – Мне так жаль, Логан. Поверь, я говорю правду.





– Согласен. Да. Я понимаю.

Еще один мазок флуоресцирующего желтого промелькнул на дороге вдали и скрылся за подлеском.

Из-под двусторонней светоотражающей куртки раздалось четыре сигнальных гудка, после чего раздался приглушенный голос:

– Сотрудник номер семь Центрального графства. Можете говорить?

Логан расстегнул куртку, просунул руку внутрь, нащупал переговорник. Не снимая с зажима, нажал на клавишу.

– Подожди минуту, Тафти.

Снова прижал к уху мобильник.

Луиз все еще была на линии:

– …договорились? Логан? Ты где?

– Прости. Вроде я во что-то вляпался.

– Ты не должен принимать решение сгоряча. Мы не пытаемся втянуть тебя во что-то. У тебя есть время.

– Да, я понимаю. – Жилет благодаря застежкам на липучке плотно прилегал к телу, сжимая внутренности. – Пятница. Мы сделаем это в пятницу.

– Ты в этом уверен? Ведь я только что сказала: ты не должен…

– Нет. Пятница тринадцатого. Саманте это понравилось бы.

– Мне жаль, Логан.

– Да… И мне тоже.

Он отключился и опустил телефон во внутренний карман. Запрокинув голову пристально посмотрел в тяжелое серое небо.

Пятница.

Когда он выдохнул, ему показалось, что кто-то прицепил грузы к его легким и желудку, и вот теперь эти грузы тянут внутренности вниз.

Еще один вдох.

Затем еще один.

И еще один.

Ну давай…

Он заморгал. Провел рукавом поперек лица, стирая с него холодную влагу. Затем снова нажал кнопку вызова на переговорнике:

– Тафти, я могу говорить.

– Серж[2], мы тут думаем… Этот Мил. Ну который пропал. Как по-вашему стоит посмотреть в реке?

– А почему нет.

Вода, падающая с неба на лесную почву, выбивала тремоло[3] на литаврах.

– Серж?

– Что?

– Мы можем пораньше уйти домой? От нас только что ушла Каламити в голубом и пурпурном… В таких цветах я уж и не помню, кого видел. Как правило, на погребальных плитах, истекающих кровью и замерзающих. Вот уж кто своему прозвищу отвечает на все сто[4].

– Нет, констебль, пораньше – это точно нет.

Логан стал спускаться с холма, стараясь идти между деревьев по следам Сида.

Молчание окутало лес, иглы под ногами и ветви над головой поглощали все звуки, кроме тех, что он производил при ходьбе. Облака над головой спустились еще ниже. Полдень еще не наступил, но уже начало темнеть. Похоже, погода поменяется: после затрудняющего дыхание мелкого холодного дождя хлынет ливень. Может, будет лучше вернуться к работе завтра?

Но тогда это будет проблемой для кого-то другого.

Жужжание, раздавшееся словно из грудной клетки, известило его о том, что на мобильник пришло текстовое сообщение. Не стоило проверять, кто его послал: и так ясно – Стил. Постоянно эта Стил.

2

В британской полиции к сержанту-полицейскому младшие по званию обычно обращаются «серж».

3

Тремоло – быстрое чередование звуков аккорда или созвучия.

4

От англ. Calamity – бедствие, катастрофа, несчастье.