Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 45

— Да, так случилось. Это ты у нас в семье талантливый во всяких науках, в политике… А я по-простому, в солдаты пошел.

— Для этого нужно столько мужества…

— Знаешь, я часто думаю… Меня ведь не было в Пальмире во время захвата. Мы пытались сдержать драконов на юге… И меня не покидает мысль, что я должен был быть там, с семьей, сражаться вместе со всеми…

— Тогда ты бы оказался на рудниках или в убежище без памяти. Кто знает, смогли бы нас спасти без твоей помощи?

Борган улыбнулся. Ему на миг показалось, что он вот так просто болтает с братом, и не было никаких провалов в памяти. Как раньше…

— Я счастлив, что ты цел, Лис… Что я не один на этом свете…

Сердце Лиса защемило от тоски. И такая же тоска отражалась в глазах его брата.

Лис остался один, но уснуть никак не мог. Он все перебирал в голове море информации, что узнал сегодня, пытался разложить все по полочкам… Пытался отыскать внутри хоть тень воспоминаний. И очень надеялся на помощь Оракула.

Уснуть все-таки удалось… Лису привиделось, что он вновь вернулся в убежище, и над ним склоняется лекарь Гирон, а в руках что-то блестящее, острое… К счастью, открыв глаза, Лис увидел стены пещеры. Лекари и стражники остались далеко… Но кто знает, долго ли удастся скрываться от драконов?

Лис ждал путешествия в Дельфы с нетерпением. Он очень надеялся, что Оракулу удастся помочь ему все вспомнить. Без воспоминаний Лис чувствовал себя ущербным, беспомощным, словно вырвали важную часть души. Вспомнить жизнь, которая теперь казалась сказкой… Которая наверняка была счастливой…

Сборы длились недолго. Борган выполнял роль проводника, и еще было два витязя для охраны. Шай очень волновалась. Лис держал ее за руку, чувствуя, как она дрожит. Таврос выглядел спокойным, а Санти, как обычно, изможденным и больным. Лис тревожился за него… Мальчишке явно не становилось лучше, несмотря на то, что драконы больше не пичкали его своей отравой. Дарий же держался отстраненно.

Отряд покинул подземный лабиринт и долго пробирался по узкому ходу в скалах. Он вел куда-то наверх… А там маячил свет.

— Никуда не разбегаемся, — предупредил Борган. — Идем строго по тропинке.

Лис поначалу не понял, о чем говорит брат. Они выбрались из пещер и оказались среди обломков скал на выжженной земле. Борган шел уверено, ориентируясь на какие-то знаки… И лишь через некоторое время Лис сумел увидеть эту самую тропинку. Едва заметная дорожка, мерцающая в лучах солнца, словно земля была посыпана чем-то блестящим. Она пролегала среди обожженных валунов в месте, скрытом от чужих глаз. Кажется, это была горная долина. Преодолев ее, путешественники подошли к проходу между двух особенно больших обломков. Борган остановился, снял с ремня золотую подвеску в виде трезубца, поводил ей в проходе, а потом сделал знак остальным следовать за ним.

И Лис увидел Дельфы… Город, скрытый горами, но не избежавший нападения. Здания из громадных каменных блоков стояли полуразрушенными. Повсюду валялись обломки колонн и построек, о предназначении которых путешественники даже не догадывались. Полуразрушенный брошенный город…

— Дельфы тоже бомбили, — сказал Борган. — Только людей тут уже не было… Они вернулись позже… Они и сейчас здесь.

И через мгновенье все стало меняться. Город словно ожил… Он словно снял с себя морок. Разрушения уже казались не такими сильными, а Дельфы наполнились людьми.

— Невероятно! — воскликнул Таврос.

Борган повел всех дальше, к центру города, где высилось совершенно целое здание из белого камня, испещренного непонятными знаками. Здание украшали высоченные белые скульптуры и колонны. Никогда прежде Лис не видел такого великолепия… Хотя, наверняка видел, просто забыл… В его воспоминаниях люди не способны были построить ничего подобного.

— Это храм Великого Оракула, — сообщил Борган. — Кажется, он стоит здесь еще со времен гибели Атлани.

— Почему дельфийцы не хотели общаться с нами до войны? — спросил Лис.

— Когда маги Атлани поняли, что их остров вот-вот исчезнет в пучине океана, они попросили помощи, — ответил Борган. — Но наши маги решили, что не должны вмешиваться, иначе может наступить еще более ужасная катастрофа. Было решено пожертвовать островом… Однако в итоге все равно все пошло прахом…

— И обида осталась, — закончил Санти, взирающий на великолепный дворец с восторгом маленького ребенка.

— Теперь уже все в прошлом. Идемте, наверняка Оракул уже нас ждет.

Храм освещали костры. Между ними ходили люди в белых одеждах, что-то бормоча. Борган назвал их жрецами. Потолок было не разглядеть, но вверху что-то мерцало, и создавалось впечатление, словно там настоящее звездное небо. Стены были разрисованы цветными яркими картинами, изображающими древние битвы, исчезнувшие города, морские волны, непонятные устройства… В какой-то момент казалось, что герои на картинах оживали, начинали двигаться…

— Великий Оракул готов говорить с вами, — сообщила одна из жриц.





Он возник словно ниоткуда… Просто появился посреди зала… Высокий, в белых одеждах, с золотистой повязкой на глазах. Светлые длинные волосы, борода… Он шел так уверенно, словно глаза его не были скрыты. Друзья притихли, потрясенно разглядывая Оракула. Даже Дарий, скептически относившийся к походу, явно был под впечатлением от происходящего.

Оракул, не говоря ни слова, повернулся к жрице, и та кивнула, словно получив какую-то информацию. Он сделал пару шагов назад и исчез, растворившись во тьме. А жрица подошла ближе и произнесла, указав на Лиса и Шай:

— Идите за мной.

Лис взглянул на брата, и тот кивнул. Тревога Шай понемногу передавалась и Лису, но он старался держать себя в руках. Они пошли за жрицей между костров сквозь резную арку. За ней оказалась комната, стены которой излучали мягкий желтоватый свет. Жрица оставила их и скрылась в темноте арки.

— Где же он? — шепотом спросила Шай.

— Я здесь! — раздался голос, идущий, казалось прямо из стен.

Девушка вскрикнула от неожиданности, а Лис принялся искать источник звука, но так и не смог никого разглядеть.

— У вас много вопросов, — продолжал Оракул. — Увы, я смогу ответить не на все… Принцесса, что ты хочешь знать?

Шай нахмурилась, услышав непривычное для себя обращение.

— Я хочу знать, что мне делать дальше?

— Жить, — ответил Оракул. — Ты способна на многое. Я вижу в тебе силу…

Через секунду Оракул возник прямо перед Шай. От неожиданности она хотела отшатнуться, но не смогла пошевелиться. Холодная рука легла на ее лоб. Девушка заворожено разглядывала золотистую повязку, но ей казалось, что она видит большие голубые глаза…

— У тебя особый дар… Он скоро проявится, не сомневайся. Сила всегда пробуждается в момент страха или боли. Ты можешь исцелять…

— Но как? Как мне научиться?

— Ты поймешь сама очень скоро…

Оракул переместился к Лису. Парню казалось, что он проникает в его разум, читает мысли.

— А с тобой мы похожи…

— Что это значит? — спросил Лис.

— Ты можешь видеть прошлое и будущее. Это очень сложно, поверь… Это особая магия, тонкая…

— Я хочу научиться!

— Это придет со временем… Однажды ты научишься использовать свой дар.

Звучало не слишком обнадеживающе. Лису вовсе не хотелось дара предвидения, да еще такого, что нельзя контролировать. Он хотел быть воином, уметь сражаться… Он хотел отваги и решимости.

— Ты поможешь нам вспомнить настоящую жизнь? — с надеждой спросил Лис.

— К сожалению, я не всесилен. Моя магия бессильна против воздействия захватчиков. Его природа не ясна мне, чужда… Вернуть воспоминания сможете только вы сами. Я лишь могу подтолкнуть.

Фигуру Оракула окутало сияние. Лису и Шай пришлось зажмуриться, чтоб не ослепнуть. Их тела окутал жар, проникающий, казалось, в каждую клеточку. Они по-прежнему не могли двигаться и не могли сопротивляться. Но боли не было… Жар словно высвобождал из глубины их душ нечто скрытое. Спустя несколько секунд все закончилось. Сияние погасло, и Оракул отошел назад, скрестив руки на груди.