Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 16

Тем не менее, в первый день нашего пребывания на берегах финского озера Инари, в пятницу вечером наш триумвират немного расслабился виски и не смог приступить к рассмотрению важных вопросов по сотрудничеству. Мы единогласно это обсуждение перенесли на завтра, решив, по утру проснуться на зорьке, взять удочки и спиннинги и отправиться на озеро половить финской рыбки. Зорьку мы, разумеется, проспали, но после плотного завтрака, больше похожего на обед, мы все втроем, не забыв с собой прихватить рыбные снасти, отправились на озеро Инари. Там я обоим своим помощникам продемонстрировал свою полную бездарность по рыбной ловле. Сидя с удочкой руках, я попросту заснул на берегу озера.

В отличие от меня Гриша оказался большим любителем раскапывать червяков и их насаживать на крючок. Ничего другого он тоже не умел делать, ему не удалось леску удочки забросить в воду. Забыв к ней прикрепить грузило, он так и не смог этого сделать. Как вскоре выяснилось, это была всего лишь вторая рыбная ловля в его жизни. Поэтому мы с ним время проводили, сидя на берегу, с берега наблюдая за тем, как резвится наш заядлый рыбак Джек Смит. Тот, позабыв обо всем на свете, расхаживал по берегу озера со спиннингом в руках. Где бы Джек не забрасывал леску своего спиннинга, то отовсюду из воды он вытаскивал то финского голавля, то щуку, а то и килограммового хариуса. Одним словом, этот славный американец на нас славно батрачил, стараясь выловить, как можно больше рыбы, на обед! Я же, сидя на берегу, мечтал о своем любимом пиве Будвайзер, сейчас охлаждавшегося в холодильнике. Гриша же нагло дремал, он лежал на траве, широко раскинувшись, в сладкой дремоте он порой даже очень громко всхрапывал.

Когда Джек наловил более чем достаточно рыбы, ее хватило бы нам на обед и даже на ужин, то я ему предложил:

– Слушай, Джек! Как мне кажется, то ты наловил столько рыбы, что нам ее хватит и на обед, и на ужин! Может быть, ты рыбную ловлю сменишь на какое-либо другое занятие или развлечение?! У меня есть водные скутеры, может быть, на них мы совершим прогулку по этому прекрасному финскому озеру?!

Бывалый рыбак и одновременно опытный американский разведчик, Джек Смит тут же прекратил работать со спиннингом. Остановился, пару секунд с большим интересом вглядывался в похрапывающего Гришу, затем он мне ответил.

– Почему бы и нет, Валери! Я с большим удовольствием покатаюсь на скутере! Давай, разбудим Гришу, и все втроем отправимся на причал к твоим скутерам!

Прогулка на скутерах по озеру всем нам троим доставляла огромное удовольствие до тех пор, пока Джек Смит вместе с Гришей не решили устроить гонки наперегонки на своих скутерах. Они оба тут же увеличили скорость движения скутеров по воде. На эти водоплавающих средствах они оба начали выделывать такие цирковые трюки, что у меня дух захватывало и замирало сердце. В какой момент мне даже показалось, что от волн, расходившихся от их скутеров, на Инари поднялся самый настоящий морской шторм.

До этого момента все финны, прогуливавшиеся по озеру на скутерах, катались по водной глади на не очень высоких скоростях. Они катались на скутерах и любовались красивейшими панорамами этого озера. Но, как только на озере поднялось штормовое волнение, то степенные финны тут же спешно отправились на берег. Озеро Инари в мгновение ока опустело, только двое сумасшедших, мои будущие помощники по оперативной работе, продолжали с громадным увлечением по этому озеру гоняться друг за другом. Финны же с берега они наблюдали за этими гонками, некоторые даже начали делать ставки на того, кто из этих двоих победит или утонет. Другие же финны ругались почем зря, они воинственно размахивали кулаками, требуя прекратить безобразия. Нашлись и такие финны, у кого не выдержали нервы, они позвонили в полицию.

То есть эти столь увлекательные гонки на воде закончились полицейским произволом и нашим задержанием. Полиция арестовала всех нас троих и оба два моих скутерах, на которых гонялись Джек и Гриша. Причем последнему аресту я сильно удивился! С большим трудом, в основном из-за языкового барьера, но мне все же удалось финским полицейским доказать, что оба скутера принадлежат мне, я же не участник этой гонки на воде, так что мои скутеры нельзя арестовывать.

После чего мне пришлось срочно созваниваться с Линдой, ее просить срочно найти такого финского адвоката, который мог бы заняться освобождением Джека Смита и Гриши из полиции под залог. Пока Линда разыскивала и договаривалась с финским адвокатом. Пока тот с полицией вел долгие и нудные переговоры о прекращении дела о хулиганстве на водной среде, об без залогового освобождения иностранцев. Свое требование к полиции этот адвокат мотивировал тем, что во всем виновата финская полиция. Она вовремя не встретилась с этими бедными иностранцами и им не рассказала о финских правилах поведения на воде.





Своих новоиспеченных друзей я встретил объятиями на выходе из полицейского околотка. При этом очень удивился тому, что и Гриша, и Джек выглядели людьми чрезвычайно довольными самими собой.

– Валери, ты себе и представить не можешь, какое удовольствие мы с Гришей получили, пока нас держали в полицейском обезьяннике! Мне порой приходилось ночь другую проводить за решеткой на американских участках, но это земля и небо, если сравнивать с тем, что мы испытали и прочувствовали здесь в Финляндии в финском обезьяннике! Мы действительно время провели в настоящем финском раю! Нас вовремя кормили, вовремя водили в туалет, и постоянно извинялись за предоставляемые неудобства и беспокойства!

Застенчивый Гриша после почти суточного пребывания в полицейском застенке тоже выглядел вполне довольным человеком. Он даже попытался рот раскрыть, чтобы со мной поделиться своими впечатлениями о пребывании в финской кутузке, но я не дал ему этого сделать. Мне вполне хватило высказывания Джека, чтобы понять, что они оба кадровых офицеров разведки Израиля и США были попросту счастливы, побывав под полицейским арестом. Перехватывая инициативу в свои руки, я своим друзьям предложил:

– Почему бы нам не продолжить делиться со мной своими впечатлениями о пребывании в полицейском околотке за столом! Обед у нас не состоялся, так, может быть, мы вместе хотя бы поужинаем!

– В принципе, нас неплохо и в полицейском участке покормили! – Задумчиво произнес Джек Смит. – Хотя в Финляндии и нет «сухого закона», но полицейские почему-то нам категорически отказали купить выпивку на наши же деньги! Может быть, по дороге в твою хижину, Валери, мы заехали бы в местный бар?! Там мы могли бы немного оттянуться и выпить виски! А потом мы могли бы вернуться в твою хижину и там поужинать моей рыбкой!

Что касается рыбки, то Джек был прав, то жена моего финского сторожа ее поджарил на сковородке в сметане. Нам оставалось ее только хорошенько разогреть в СВЧ и подавать к столу. Что касается бара, то для моих друзей, как показала сегодняшняя прогулка по озеру, его посещение могло бы для нас стать новой серьезной проблемой. К нему нам нельзя было бы подходить спонтанно, нужно было бы заранее подготовиться и многое заранее предусмотреть!

По совету Линды, все это время она со мной была на связи, я обоих искателей приключений по дороге домой завез в один деревенский ресторан с баром. Этот ресторан имел всего лишь два стола на восемь посетителей, а также очень небольшую барную стойку, за ней могли бы одновременно сидеть максимум три человека. Одним словом, после пары бокалов виски, стоимость которых зашкаливала. Она была сопоставима со стоимостью бутылки хорошего шотландского виски в Лондоне. Узнав цены на выпивку в этом баре, Гриша и Джек тут же начали собираться домой. Как они мне объяснили свое желание, сказав, что очень проголодались и им захотелось поесть жареной в сметане озерной рыбки!

4

Разговор с Гришей я начал еще во время раннего воскресного завтрака, начавшегося в районе одиннадцати часов утра. Вчера ребята немного переволновались, гоняясь друг за другом на скутерах по озеру и распугивая местных финнов. Но они все же умудрились так рано проснуться, когда они чинно расселись за столом для завтрака, то я у них как бы мимоходом поинтересовался