Страница 47 из 69
Я многое повидал во время сражений на аренах. Но здесь не было никакой чести. Никакого милосердия. То, что они творили с молодым веселым хобсом, заставило мой желудок сжаться.
На самом деле я не ожидал, что Криспин проявит такую силу духа. Он боролся до тех пор, пока мог. Только когда пираты оторвали ему крыло, то хобс, наконец, закричал. Несчастный ублюдок был в сознании, когда враги стали выворачивать его второе крыло до тех пор, пока кожа, сухожилия и мышцы не разорвались, отрываясь от тела.
Запах химикатов, разъедающих плоть, когда пираты плеснули прижигающее вещество на зияющие раны в месте соединения крыльев, достиг нас даже на таком расстоянии. Враги сделали это не из доброты, чтобы предотвратить инфекцию. Нет, они применили средство, чтобы убедиться — у хобса больше никогда не отрастут крылья.
Хобс без крыльев был словно кастрирован. Не в состоянии ухаживать или любить должным образом. Это было еще одной неуместной жестокостью, ведь в будущем Криспин больше никогда не восстановится. Чтобы выбраться из этого корабля живыми, нам требовалось чудо. Я начал жалеть, что у меня не было такой же силы духа и решимости сломать шею Энджи. С нашей стороны это был бы жест милосердия. Я предвидел, что случится с принцессой, если пираты поймают ее.
Энджи тоже это понимала.
Но я не смог это сделать. Буквально не сумел выполнить простое действие. Также я знал, что у хобсов тоже не хватило на это решимости. Для них было биологически невозможно причинить преднамеренный вред своим женщинам.
Один из пиратов поднял отрубленное крыло и стал сгибать кости так, чтобы крыло расправлялось и закрывалось, расправлялось и закрывалось. Словно жуткая игрушка для сумасшедших. Крошечные искорки вспыхивали в воздухе, пока яркая пыльца осыпалась на пол. Твари громко смеялись, планируя приготовить и съесть крылья, шутили о том, якобы те являлись афродизиаком. Криспин опустил голову.
Энджи была готова разрыдаться от отчаяния. Я хотел утешить ее, но не было времени. Отвлекающий маневр Криспина был таков, что барьер из тел, изначально удерживавших нас в этой части корабля, уменьшался.
Первая, тевек, возможность выбраться отсюда.
Несмотря на то, что вариант, включающий в себя отказ от помощи своему соратнику, угнетал Дохрэйна, я заметил, как он смотрит в сторону коридора, который, вероятно, служил входом на мостик. Если бы мы смогли добраться до кресла капитана…
Я выпустил еще один столб пламени, чтобы очистить дорогу в нужном направлении, и схватил Дохрэйна за руку. Выражение его лица было тревожным, но он все же смирился.
Именно в этот момент Криспин с чрезвычайным усилием поднялся и ударил головой одного из инопланетян, удерживающих его, затем хобс плюнул ядом в глаз первого пирата, второго, третьего, создавая неплохое шоу. Неожиданно Криспин издал вой, который привлек внимание существ к нему.
Все внимание.
Мы не могли допустить, чтобы его попытка провалилась. Благодаря шансу, который нам дал Криспин, мы побежали. Вытащив Энджи из-за спины, я подхватил ее на руки прямо на ходу. Дерзкие проклятия Криспина снова начали превращаться в мучительные крики.
А потом тишина.
Мы услышали, как фрутаг произнес:
— В отключке? Тогда брось это в грузовой отсек. Если он выживет, то, возможно, мы сможем потребовать за него выкуп.
Теперь, когда их игрушка сломалась, пиратов больше не интересовал хобс. Ведь у них осталось еще три развлечения. Мы побежали быстрее.
— Найдите эту суку, груфалу. Если мы заполучим вторую, то выиграем, тевек, куш, потребовав за них выкуп!
Дохрэйн споткнулся. Я схватил его за крыло, удерживая до тех пор, пока он не восстановил равновесие. Мы даже не обменялись взглядами, пока продолжали бежать. Было и так ясно, что мы думали об одном и том же. Неужели на корабле находилась еще одна женщина?
Нам удалось повернуть за угол, прежде чем мы услышали крики тревоги и грохот от поступи множества ног и копыт.
И вот тогда весь ад вырвался на свободу.
Глава 25
ЭНДЖИ
Когда погас свет, то я прикусила язык.
И это было больно.
Вы часто слышали выражение «прикуси язык», которое на самом деле означало «будь тихим», верно? Но позвольте уточнить: я бы визжала от того, что прикусила язык так же, как и от того, что происходило вокруг меня.
А прямо сейчас вокруг меня творилось полное безумие.
Сзади в непроглядной темноте вспыхивали взрывы, по стенам скользили лазерные лучи, из-за чего каждый раз, когда я закрывала глаза, под моими веками разыгрывалось цветное шоу. Я не понимала, как ребята избегали выстрелов… впрочем, поскольку запах обугленной плоти становится сильнее, то мне стало интересно, удалось ли парням увернуться хоть от одного выстрела.
Я беспокоилась о том, насколько сильные травмы они получили.
Неожиданно перед нами раздался низкий голос:
— Уважаемый хобс, остановись!
Дохрэйн резко отступил назад и ткнул головой в мое лицо. Значит, он остановился перед Арохом, а я просто оказалась посередине. В лицо. Черт, больно!
Пришельцы, которые преследовали нас, приближались. А теперь еще и какие-то засранцы преградили нам путь к отступлению. Ублюдки.
Арох повернул голову и выдохнул поток огня себе за спину. Пламя, лизнувшее воздух в коридоре, заставило наших преследователей немного замедлиться.
За этот короткий момент мне удалось рассмотреть, кто стоял перед нами. Они были похожи на… команду спецназа?
Я услышала, как ко мне обратились из темноты:
— Человек, эти мужчины вредят тебе?
Человек? Человек! Они знают, кто я такая!
— Н-нет! Они спасают меня. Они со мной. Откуда ты знаешь… ты… здесь, чтобы помочь?
Неожиданно вспыхнул свет.
Инопланетянин улыбнулся.
— Следуйте со мной, если хотите жить.
Святое дерьмо.
Он производил впечатление Арнольда8.
В моем разуме замелькали кадры из фильма, словно вспышка из прошлой нормальной жизни до всего случившегося. А еще я осознала, что ожидало Криспина там, где мы просто… оставили его.
Судя по интонации, с нами заговорил другой инопланетянин:
— Мы здесь, чтобы спасти ваши головы.
На секунду я замешкалась, безмолвно качая головой, но крик сзади вырвал меня из ступора, заставляя завизжать:
— Ребята, они знают кто такой человек! Пора выдвигаться.
— Они на’риз, — пробормотал Дохрэйн.
— Что это значит?
— Они пираты.
— Еще одни? — Я оглянулась. — Добрые пираты? Более хорошие пираты?
— У нас нет особого выбора, — прохрипел Дохрэйн, бросив взгляд на спасательную команду. — Мы не готовы делиться нашей женщиной. — Затем хобс виновато посмотрел на меня. — Если только она сама этого не захочет.
Мне даже не пришлось говорить «нет», черт возьми. Из груди Ароха вырвалось громкое рычание, сотрясшее воздух. На самом деле. В буквальном смысле. Будто он заорал: «ОНА НЕ БУДЕТ ТРАХАТЬСЯ НИ С ОДНИМ ИНОПЛАНЕТЯНИНОМ»!
Конфликт улажен.
— Не беспокойтесь. У нас есть собственная. — Лидер команды улыбнулся еще шире. — Не волнуйся, человек. Мы «хорошие» пираты. Хотя наш человек предпочитает название «мастера по перепродажам».
— Конечно. Правильно. Точно.
Арох вновь изверг пламя, и я увидела, как лидер спасательной группы дернул подбородком, указывая, чтобы мы возобновили шаг прежде, чем потухнет свет. Я слышала, как они выстраиваются в строй, образуя барьер, и пропускают нас вперед. Слышала поступь лидера группы, идущего в ногу с Арохом. Мужчина снова включил лампу, когда заговорил со мной, за что я была безумно ему благодарна, так как судя по тому, что здесь никому не нужен был свет, в темноте ужасно видела только я. Впрочем, из-за проклятий и спотыканий, которые последовали после выключения света, не каждый инопланетянин, преследующий нас, имел подобную способность.
— С нами путешествует человеческая женщина. Мы получили сигнал бедствия от хобсов и понадеялись, что в обмен на нашу помощь с кораблем, вы окажете некую услугу нашей женщине.