Страница 2 из 13
Очертания крыш медленно таяли в сгустившихся сумерках, мягкий снежок заметал подъездную дорожку к особняку, на которой так никто и не появлялся. Волнуясь, я вытерла вспотевшие ладони о юбку. Скорее бы он приехал!
Наконец, в холле хлопнула дверь, отчего мое сердце заколотилось, как сумасшедшее. Кеннет! Я подумала, что было бы здорово встретить его первой. До того, как его вниманием завладеют Батлер или другие домашние, до того, как нам придется изображать равнодушную вежливость перед другими гостями. Полированный изгиб парадной лестницы плавно спускался вниз. Единственный светильник, горевший на стене, давал мало света. В мягкой полутьме холла я смутно видела силуэт высокого человека, который стоял, разматывая шарф. К нему уже спешил Батлер, чтобы взять шляпу и пальто. Отряхивая снег, человек отбросил со лба намокшие светлые волосы, и моя вспыхнувшая улыбка резко увяла. Это был не Кеннет. Новоприбывшим гостем оказался мой напарник Нед Уолтер.
(прим.*: Эти события описаны в первой книге о приключениях Энни Фишер – «Коза дракону не подруга»)
***
Горящие свечи создавали в столовой уютную атмосферу, бросая мягкие оранжевые отблески на лица гостей. Высокие серебряные подсвечники, ради праздника извлеченные из недр посудного шкафа, придавали окружающей обстановке оттенок торжественности. Мне все было не в радость. Как только стало ясно, что Кеннета мы сегодня не дождемся, вечер утратил для меня всякое очарование. Не радовали ни вкусные ароматы, щекотавшие обоняние из-под запотевших серебряных крышек, ни крошечные пирожные миссис Бонс, таявшие во рту, ни веселая болтовня подруг, Селины и Селии Виверхем, пришедших поздравить нас с Недом.
Все мысли крутились вокруг писем, лежавших рядом с моим салфеточным кольцом. Их принес Нед Уолтер. Одно было от мистера Тревора, другое – от лорда Фонтероя. Первое я бы с огромным удовольствием сожгла в камине, а второе мне хотелось отнести к себе в комнату, положить под подушку и выплакаться всласть.
Мой напарник неуклюже пытался меня утешить:
– Ты же знала, что его хотели отправить в Астилию! Правда, потом все согласились, что дракон-переговорщик – не слишком подходящая кандидатура для столь деликатной миссии, но теперь, когда проклятье благополучно снято, лорд Фонтерой может оказать неоценимую помощь нашим союзникам!
Это правда, некоторое время назад я очень удивилась, узнав, что Кеннет, славившийся в молодости дуэльными подвигами и скандальными похождениями, заслужил среди высоких лордов репутацию искусного дипломата. Ситуация на Континенте была, мягко говоря, нестабильной: король Ральф, наш грозный соперник, подминал под себя одно государство за другим. Несчастная Астилия пыталась то откупиться от грозного соседа, то договориться с ним. За развитием событий напряженно следило наше правительство, не желавшее терять в Астилии выгодные рынки и порты для торговли. Но почему нужно было посылать именно Кеннета?! Ему-то как раз следовало держаться подальше от короля Ральфа, бывшего одним из соучастников кражи амулета! Поговаривали, что Ральф спал и видел, как бы заполучить на службу личного дракона.
– Уверен, что с ним все будет в порядке, – успокаивал меня Нед Уолтер, давно научившийся читать мое лицо, словно книгу. – Вот увидишь, лорд Фонтерой вернется через месяц-другой как ни в чем не бывало, получив очередную благодарность от правительства. Кстати, за это время ты могла бы наладить отношения со своим дядей. Мистер Тревор прав: родственниками пренебрегать не следует.
В этот момент, прервав монолог Уолтера, за нашими спинами возник мистер Батлер, подлив нам еще вина. Я задумчиво покрутила в пальцах тонкую ножку бокала. Странно, что в своих письмах Тревор и Фонтерой с удивительным единодушием старались выпроводить меня из Эшентауна…
Легкое светлое вино пахло почему-то солнечным днем, сеном и земляникой. Я понятия не имела, что это за сорт, так как практически не разбиралась в дорогих винах. Зато, поработав у Тревора, научилась немного разбираться в человеческих характерах. Кеннет действительно иногда страдал от излишнего протекционизма, стремясь защитить меня от любой воображаемой опасности, но за мистером Тревором никогда такого не водилось. Откуда у них это непонятное желание отправить меня к какому-то дяде, который двадцать лет меня не видел и знать не хотел?
Отодвинув бокал, я с подозрением уставилась на напарника, который тут же принял преувеличенно беззаботный вид.
– Это заговор, да? Значит, вот зачем Фонтерой в тот день приезжал к нам в суд! Что случилось на этот раз? Нам на голову свалилось новое дело, вызвавшее у лорда Кеннета обострение беспокойства?
– Нет-нет, что ты… – запротестовал Уолтер, но его выдала Селия:
– Я слышала, в газетах писали, что на той стороне Тессы, в квартале за Белой Часовней утром нашли труп молодой женщины! Восемь ножевых ранений – ужас! – выпалила она полушепотом, перегнувшись ко мне через стол. Ее карие глаза блестели от волнения и страха.
– Мисс Селия! – воскликнул шокированный Уолтер. – Никогда бы не подумал, что вы читаете газеты!
– А я и не читаю, – тряхнула она светлыми локонами. – Но я слышала, как мама обсуждала эту новость с лордом Кервудом во время утреннего визита. И еще они шептались, что это уже не первое подобное убийство!
Моя мысль заработала с лихорадочной скоростью. Значит, пока я была увлечена поисками амулета и другими делами лорда Фонтероя, эшентаунский преступный мир по-прежнему жил своей бурлящей жизнью. В трущобах «на той стороне Тессы», где-нибудь в Кречи или в Доках, человеческая жизнь подчас ценилась дешевле, чем лохмотья, которые на вас надеты. Но даже для тех мест подобные зверства были несколько чересчур…
– После такого жестокого убийства преступник наверняка был покрыт кровью с головы до ног, – задумчиво произнесла я. – Район возле рынка очень оживленный, так что человек в подобном виде далеко не уйдет, если только он не совершил свое черное дело в глухую полночь. Однако неподалеку есть опиумная курильня старика Квинси, где можно переодеться, причем клиенты Квинси обычно пребывают в таком состоянии, что ничего не заметят, даже если он притащит в лавку слона. Квинси – вот кто нам нужен! Нужно срочно его допросить!
– Стоп-стоп-стоп! – осадил меня Уолтер, прихлопнув ладонью по столу. – Лично нам с тобой нужно завтра же собрать вещи и купить билеты на дилижанс, который отправляется в Кэреск, в графство Думанон. А твой совет насчет Квинси я передам Фоксу, спасибо. Наверняка он будет признателен.
Нед уже давно делал мне страшные глаза, намекая, что подобные разговоры вряд ли уместны в присутствии сестер Виверхем, но я только отмахнулась. После того как мы с Селиной спасли ее жениха, мистера Меллинга, от мерзейшего из городских ростовщиков, я сочла, что девушки достаточно знакомы с «изнанкой» эшентаунских улиц, и их тонкая душевная организация вполне может выдержать обсуждение убийства. Между прочим, Селия отлично вписалась бы в команду «ищеек»! Она так ловко научилась подслушивать, что дала бы сто очков вперед даже Фоксу!
Нашу занимательную беседу прервало появление рождественского пудинга – огромного и румяного, размером с тыкву. Миссис Бонс, сверкая улыбкой, внесла его в комнату на серебряном подносе. Пудинг весь был усыпан сахарной пудрой, поверх которой задорно торчала веточка остролиста. Я вспомнила, как две недели назад мы все вместе замешивали тесто и загадывали желания. Тогда я молилась, чтобы Кеннет как-нибудь поладил со своим внутренним драконом. А теперь вот возникли новые проблемы… Мне отчаянно хотелось перемахнуть через пролив, чтобы оказаться рядом с ним, в Астилии. Если уж встречать опасность, то вместе! Насколько легче иметь возможность помочь, чем сидеть тут и грызть ногти в ожидании редких весточек!
Пока миссис Бонс ловко раскладывала пудинг по тарелкам, Селина, старшая из сестер, застенчиво мне улыбнулась. Ее доброе сердце не могло вынести страданий Уолтера, который погибал от неловкости, пытаясь придумать другую тему для разговора. Селина с готовностью пришла на помощь: