Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 83

Доминик видела здесь специалиста по китайскому искусству из "Деспардс", наряду с такими же знатоками из "Сотбис", "Кристи" и других ведущих аукционных домов.

Но Кейт Деспард не было, и это смущало Доминик. Китайский фарфор, что ни говори, был специальностью Кейт. Наверное, она не нашла в себе мужества приехать, зная, что здесь ее надеждам придет конец. Доминик рассмеялась.

- Что ты смеешься?

- Я вспомнила ту статуэтку, которую моя сестрица продала Рольфу Хобарту.., за подлинность которой она так горячо ручалась. Если она не обнаружила подделки, никто другой тоже не сможет.

- Я же говорил тебе, - повторил Чжао Ли.

- Она сочла, что статуэтке две тысячи лет. - Опять смешок. - Как бы мне хотелось сказать ей, что лошадке нет и двух лет.

- Если ты это сделаешь, то больше не увидишь меня.

Доминик повернулась и посмотрела в его блестящие миндалевидные глаза. Внезапно она вздрогнула.

- Никаких вопросов, - снова сказал Чжао Ли.

- Никаких, - легко согласилась Доминик. "Пока - никаких", - подумала она. Ей служило утешением то, что она все это время дурачила людей. Доминик нравилось это занятие. Все эти важничающие специалисты с их высокопарными приговорами. Она всех их провела. Сомнения не мучили ее. Неприятное ощущение, что расчеты относительно Кортланд Парка не оправдались, оставило ее.

Теперь все должно пойти само собой. И при некотором везении она легко оставит Кейт Деспард позади.

Она почувствовала, что Чжао Ли не прочь снова предаться любовным играм, и выбросила из головы все остальное. Как только он прикасался к ней, она уже не могла думать ни о чем другом...

***

Пронзительный телефонный звонок вырвал Блэза Чандлера из тяжелого забытья. Он схватил трубку и сердито произнес:

- Да?

- Я так и надеялась, что ты скажешь "да", Мальчуган.

- Герцогиня? - Он привстал, зажег лампу. - Бог мой, сейчас только четыре утра.

- Да, мне жалко, что я потревожила твой спокойный сон или чему еще я там помешала, но дело срочное.

Озабоченность в ее голосе заставила его моментально прийти в себя.

- С тобой ничего не случилось? - встревоженно спросил он.

- Не со мной, с Кейт Деспард.

Блэз выругался.

- Что еще?

- Этого старого гея, с которым она вместе держала магазинчик, здорово избили в Гонконге. Его положили в больницу Королевы Елизаветы, но я позвонила Бенни Фону и попросила переместить его в Чандлеровскую клинику. Кейт тоже там. Я хочу, чтобы ты сам посмотрел, что можно сделать - и как можно скорее.

- Какого черта Ролло Беллами делал в Гонконге?

- Я думаю, присутствовал на аукционе твоей жены.

Разве она тебе о нем не сообщила?

Блэз пропустил колкость мимо ушей.

- Как его при этом могли так избить?

- Вот я и хочу, чтобы ты это выяснил. Я позвонила в Лондон поболтать с Кейт, и мне сказали, что она позавчера улетела в Гонконг.

- Герцогиня, я говорил тебе раньше и повторяю теперь. Не пытайся сделать из меня ангела-хранителя Кейт Деспард. Она достаточно взрослая, чтобы справляться со своими делами самостоятельно.

- Не сомневаюсь в этом. Я только боюсь, ей не приходилось раньше сталкиваться с чем-то подобным. А кроме того, - лукаво добавила старая дама, - разве Чарльз не просил тебя позаботиться о ней?

- Да, но не караулить же! Мне, в конце концов, есть чем заняться, кроме как устраивать ее дела!

- Конечно, конечно! Но она так дорожит своим старым другом! Да и вообще, не нравится мне это дело. Я хочу, чтобы ты был там и чтобы на твою помощь можно было рассчитывать.

- Бог мой, ведь он в больнице, какая помощь?

- Но он искалечен, по словам Бенни. Его сильно отделали.

- Обычная потасовка гомиков, - грубо сказал Блэз, не в силах сдержать раздражение.

- Это возможно. Меня беспокоит, что Кейт там совсем одна, у постели человека, который в любую минуту может умереть. В такой момент нужно бывает на кого-нибудь опереться. Мне-то всегда было на кого опереться - не так ли, Мальчуган? - С внезапной хрипотцой в голосе она добавила:

- Я полюбила эту девочку, Блэз. Она мне по сердцу...

- А мне не по сердцу, к чему ты клонишь, Герцогиня.

- Сделай это ради меня, - попросила Агата Чандлер. Голос был усталым и старческим. - Ради меня, если не можешь сделать ради нее.

- Прекрати, Герцогиня, - на Блэза не произвели впечатления уговоры.

Тут она заорала в трубку:

- Тогда сделай, потому что я тебе приказываю, хорошо? Пока еще я всем распоряжаюсь.

- Только не мной в качестве ангела-хранителя Кейт Деспард, - проревел в ответ Блэз.

- Я все-таки хочу, чтобы ты полетел туда. Ролло в плохом виде - он может умереть, как мне сказали. Поэтому Кейт отправилась к нему. Если это случится, ей понадобится помощь. Это ведь не такое уж непосильное одолжение, правда? - вкрадчиво закончила она.

"Еще какое большое", - подумал Блэз в ярости, но сказал только:

- Хорошо. Я отправлюсь туда, как только смогу.

- Узнаю моего Мальчугана, - нежно сказала старуха. - И что бы ты ни обнаружил, дай мне знать.

И она резко, как всегда, оборвала разговор.

Блэз положил трубку, на минуту задумался, потом снова потянулся к телефону и набрал номер.

- Бенни? Это Блэз Чандлер. - Он слушал, как Бенни Фон, руководивший Корпорацией в Гонконге, четко и сжато изложил ситуацию. Затем сказал:

- О'кей. В общих чертах я понял. Теперь узнай подробности. Все, что только сможешь: кто, где и как. Имеет ли к этому делу касательство полиция? Где остановилась Кейт Деспард? Я вылечу ближайшим самолетом, встреть меня на Кай Так. Сделай все тщательнейшим образом, как ты умеешь. Моя бабушка приняла эту историю близко к сердцу...

- Будет сделано, босс, - послышался бодрый ответ Бенни.

Блэз улыбнулся. Это означало, что, прибыв в Гонконг, он узнает все, вплоть до имени и квалификации лечащего врача Ролло.

Блэз ехал в аэропорт в отвратительном настроении.

Он прибыл в Йоханнесбург семь часов назад после долгого перелета из Токио. Теперь же ему предстоит практически проделать обратный путь. И все из-за того, что бабке хочется устроить его жизнь по собственным планам, которые включают и Кент Деспард. "Не выйдет, Герцогиня", - насмешливо подумал он.