Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 37

Майк стелил мне постель, когда появился мой инспектор Фостер.Знаком я отпустил Майка .

-Милорд, вместе с графом ,в его свите приехал барон Джаред.Он очень хотел бы встретиться с вами без огласки,тайно.У меня в городе есть тайное место-если вы согласны, назовите время для встречи и я проведу барона.

-Тот самый барон Джаред-шурин лорда Харпера?

-Тот самый, милорд.

-Тогда сегодня, через час.

Неприметный домик у самой городской стены, куда привел меня Сэмми, был темен.

Тишина вокруг стояла просто оглушающая.

На условный стук дверь открыла пожилая горожанка. Она с поклоном пропустила меня внутрь.

Барон Джаред ждал меня у почти затухшего камина.

-Лорд Грегори?!

-Барон Джаред?

Он был не похож на сестру-графиню Доротею,смугловатый невысокий и худощавый брюнет с большим носом и карими глазами.

Я сел напротив барона.

-Лорд Грегори, я здесь по поручению королевы-матери. Ее величество включила меня в свиту лорда Джаспера ради того чтобы я передал вам ее послание.

Я взял письмо и бегло пробежал при багровом затухающем свете углей в камине.

-Вы знакомы с содержанием письма, барон?

-Безусловно, лорд Грегори, королева -мать полностью мне доверяет!

Ее величество просит вас не как королева, а как несчастная мать-вылечить короля Руперта!Королевские и приглашенные маги за все эти два десятилетия не смогли излечить его величество. Вы последняя надежда королевства!

-Мятежник-последняя надежда королевства?

-Вы не мятежник, поскольку вы не были вассалом короны! Спасите Руперта и нашу страну, лорд Грегори!

Итак слухи о моем таланте целителя дошли до Гвинденхолла!Вылечить короля -а будет ли он мне благодарен? Благодарный король-странное словосочетание! В хрониках я такого не встречал. Может ли быть в природе благодарный правитель? Может ли быть в природе волк кушающий травку? Слабый король-слабая власть! Нужен ли мне сильный король? Черта с два!

-Как ее величество все это представляет? Я сяду в седло, прискачу в Гвинденхолл и раз-раз-излечу короля Руперта?

-Ее величество обеспечит вам гарантию неприкосновенности! Вы можете взять с собой свиту любой численности.

-Привезите мне письменные гарантии от королевы-матери и от регента-тогда наш разговор будет иметь продолжение.

На этом я раскланялся, пожав на прощание твердую руку барона.

Вернувшись в замок я вызвал капитана Макнилла.

-Настоятель монастыря и две монахини с прошлой осени находятся здесь в подвале замка. Они еще живы?

-Что им сделается, милорд? По вашему приказу их снабдили теплыми тюфяками, одеялами и кормят с замковой кухни-что нам то им им подают. По-моему они даже поправились!

-Мне кажется ты путаешь что-то, мой друг! Они не пережили зиму и умерли от простуды и похоронили их где-то на опушке леса?

-Милорду лучше знать-меланхолично сказал капитан и хитро прищурился.-Прикажете похоронить сегодня ночью? Рядом с ростовщиком?

-Лучше перед рассветом.

Недобитый враг другом не станет-говорил отец. Я больше не буду оставлять за спиной недобитых врагов.

Лорд Джаспер уехал на следующий день увозя мои письма регенту и королеве-матери с изысканными выражениями уважения ,восхищения и готовности исполнить их любые просьбы и повеления.

Глава 9

В ДОРОГЕ

На следующий день с тремя ротами арбалетчиков и четырьмя ротами пехоты посаженной на повозки я выехал в Гартунг. Перед отъездом я отправил с письмом к Сью отряд конных горцев. В письме я подробно написал о всех событиях за последние дни и приложил письма регента и королевы-матери.

Теперь мой отряд направлялся к реке Шелл по короткой дороге.

Весной путешествовать гораздо приятнее-травка зеленеет, солнце светит, птички поют.

На повозках везли изрядный запас еды, холщовые палатки-мне самую большую.

В поход я взял с собой Говарда, хотя он еще не совсем пришел в норму. Но теперь у него была собственная повозка и слуга, так что мой секретарь большую часть пути спал как медведь в берлоге, зарывшись в сено и укрывших меховым плащом.

Дорога была оживленной-торговые обозы встречались нам по десять раз на дню. Дороги высохли, и торговцы устремились за барышом.

Ночевал я в палатке. Грязные постоялые дворы меня не привлекали. Еду готовили горцы на кострах, и я питался рядом с ними. Правда, они больше нажимали на бобы, а я выбирал жареное и запеченное мясо. Пустоши с каменистой землей тянулись вдоль дороги. Унылая местность-ни деревень, ни городов!

На четвертый день встречные обозы торговцев пропали как по мановению руки.

Я послал разведку до самой реки Шелл.

К вечеру разведчики вернулись. Паромная переправа через Шелл разрушена, канат обрезан. Короткий путь до Гартунга перекрыт. Я не удержал за собой Шеллсбери и в этом большая ошибка. Кто же занял Шеллсберри?

Я повернул отряд, и мы двинулись вдоль берега вверх по течению.

Конные дозоры были в постоянном поиске.

На следующий день мы вышли к поселку углежогов. Никого там, конечно же, не было-местные заприметили моих людей и успели удрать в лес. Мои офицеры предложили подпалить хибары, но я запретил. Тяжелый душный дым от тлеющих куч угля забивал дыхание, и мы поспешили прочь.

Наше движение замедлилось-дорог здесь практически не было. Пришлось двигаться по самому речному берегу по низким луговым землям. Разведчики ушли вперед. Они периодически поверяли глубину реки-искали брод.

Через день мы вышли к болоту. Без проводников наш путь наобум грозил затянуться на долгие недели.

Здесь на берегу Шелл вы встали на ночевку, примерно в миле от края болот. Я решил утром направить разъезд в обход болота. На сколько миль оно тянеться-стоило узнать.

Когда совсем стемнело я спустился к воде.

В траве, молодой и сочной стрекотала какая-то живность. Мерцали звезды. От дальних костров бледные сполохи тянулись по воде.

Присев на корточки, я опустил ладони в холодную воду. Мысленно произнес слова приветствия и вызов …

Время тянулось-никакого ответа.

Я повторил приветствие и вызов….

В десяти футах от меня без плеска из воды поднялся бугорок-выше-выше.

Мокрые волосы облепляли голову бледной до синевы девушки. Она всплыла из воды по самые груди. В сумраке я видел только контур фигуры и не различал черт ее лица.

“Я звал дважды”. - произнес я мысленно.

“Кто ты незнакомец? Зачем зовешь духа реки?” - прозвучал тихий шелестящий голос в моей голове.

Я прикрыл глаза и увидел зеленоватую ауру магического существа.

“Ты не дух реки, милая….”

“Кто ты?”

Я сжал кулаки и вбросил силу в ледяные струи. Оранжевые сполохи волной окатили нежить.

“Ох!”

Я открыл глаза. На воде никого не было. Паршивка испугалась….

Я повторил вызов, и она всплыла у самых моих рук.

Она была красива-эта водяная нежить. Я знал, что ее облик обманчив, но невольно залюбовался правильными чертами лица, длинющими ресницами, тугой юной грудью.

Ее холодные губы коснулись моего запястья.

“Простите, повелитель неба вод и земли-я никогда не видела дракона-я слишком молода…Что я могу сделать для повелителя?”

“Я звал духа реки.”

“Батюшка еще не проснулся-вода еще холодна…Но я сделаю для повелителя все что смогу…”

“Мне нужен брод-перевести своих людей на тот берег.”

“Брод выше по течению в трех днях пути, повелитель.”

“Мне нужен брод здесь”

“Брод будет за час до рассвета, повелитель, но с первыми лучами солнца он растает…”

“Хорошо, благодарю тебя, речная дева”

“Счастлива помочь повелителю.”

Она исчезла также беззвучно, как и появилась.

Отец научил меня вызывать духов воды. Сью могла вызвать духа земли.

Раньше я часто говорил с духом озера Холли, но впервые я использовал свой дар за пределами родной долины…

Когда первые лучи рассвета пробежали по верхушкам деревьев мой отряд в полном составе уже перебрался через Шелл. Солдаты и горцы с изумлением увидели, как каменистая отмель брода растаяла в прозрачных быстрых водах…