Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 134



Дана удивленно посмотрела на мужа.

- Вы уже знакомы?

Сэндекер утвердительно кивнул.

- Разговаривали с вашим мужем по телефону. Хотя прежде не встречались.

- Надо же! Успели сговориться за моей спиной. С чего бы это вдруг?

Сигрем перехватил взгляд Сэндекера и сказал:

- Мне однажды понадобилась некоторая информация и пришлось потревожить адмирала. Всего-навсего... Сэндекер похлопал Дану по руке и сказал:

- Почему бы вам не сделать приятное старику, Дана? Принесите нам по стаканчику скотча, если вас не затруднит. С водой, разумеется.

Она секунду поколебалась, затем поцеловала Сэндекера в щеку и решительно направилась через толпу к стойке бара.

Сигрем лишь головой покачал от изумления.

- Вы умеете обращаться с женщинами. Подход знаете... Вот если бы я попросил ее о стаканчике виски, она бы мне прилюдно в лицо плюнула, будьте уверены.

- Я ей плачу жалование, - просто ответил Сэндекер. - Вы ей не платите.

Они прошли на балкон. Сигрем закурил сигарету в то время, как Сэндекер забавно раскуривал свою сигару сорта "Черчилль". Они молча продвинулись в безлюдный угол огромного балкона.

- Какие-нибудь известия от "Фёрст Аттемпт"? - спросил Сигрем.

- В тринадцать ноль-ноль по вашингтонскому времени судно прибыло на нашу военно-морскую базу в Клайде в Шотландии.

- Восемь часов тому назад. Почему я не информирован?

- Вы сами распорядились, - мягко парировал Сэндекер, - чтобы никакой информации до тех пор, пока ваш агент не возвратится на родную землю.

- Ну, и?

- Мне позвонил один из старых друзей. Буквально полчаса назад. Требовал объяснений, почему капитан судна действовал самовольно, без согласования с береговой службой.

- Значит, что-то произошло, - высказал предположение Сигрем. - Ваше судно должно было высадить моего агента в Осло. Не понимаю, зачем корабль потащился в Шотландию...

Сэндекер в упор посмотрел на Сигрема.

- Давайте договоримся, господин Сигрем. НУМА - это вам не подразделение ЦРУ или ФБР и не какая-нибудь шпионская контора, и я не намерен рисковать жизнью своих людей, чтобы кто-то мог с нашей помощью шпионить за русскими, это понятно? Мы занимаемся океанографическими исследованиями, постарайтесь, пожалуйста, запомнить. В следующий раз, когда захотите пошпионить за русскими, будьте любезны обращаться с предложением к военным морякам или к береговой охране. И не вынуждайте более Президента использовать мои корабли. Искренне хочу, чтобы вы зарубили это себе на носу, господин Сигрем.

- Искренне прошу меня простить, если доставил вам какие-нибудь неприятности, адмирал. Если что было не так, примите мои самые искренние извинения. Не имел в виду ничего дурного.

- Хотелось бы верить...

Произнеся эти слова, адмирал несколько сбавил тон.

- Но верьте на слово, - продолжил адмирал, - было бы куда лучше, если бы вы соблаговолили посвятить меня в ваши планы.

- Вы должны понять, - ответил Сигрем.

- Что ж...



- А что вы думаете относительно того, почему "Фёрст Аттемпт" не пришвартовался в Осло? - спросил Сигрем.

- Думаю, ваш агент по каким-то своим соображениям не захотел лететь из Осло самолетом гражданской авиалинии и предпочел воспользоваться военно-транспортным самолетом. А так как база атомных подлодок в Клайде ближайшая, где есть аэродром, он и приказал капитану судна плыть в Шотландию вместо Норвегии.

- Дай-то Бог, чтобы вы оказались правы. Только там, где происходят отклонения от намеченного плана, появляются проблемы.

Сэндекер заметил остановившуюся около балконной двери Дану с порцией выпивки. Она глазами разыскивала их. Он помахал ей рукой, и она направилась к ним.

- Счастливый ты человек, Сигрем. У тебя понятливая жена, и красивая вдобавок.

Вдруг на пороге появился Мел Доннер. Он бесцеремонно промчался мимо Даны, подбежал к ним и заговорил:

- Двадцать минут назад причалило судно с Сидом Коплином на борту. Его тотчас же отправили в госпиталь Уолтер Рид.

- Почему в госпиталь?

- Он ранен, и ранен достаточно серьезно.

- Господи, - выдохнул Сигрем.

- Я на машине. Мы будем там минут через пятнадцать.

- Хорошо. Секунду обожди.

Сигрем попросил Сэндекера извиниться за него перед Президентом и проводить свою жену до дому. И Сигрем поспешил за Доннером к машине.

Глава 7

- Прошу прощения, но ему ввели снотворное, так что ни о каких посещениях пока и речи не может быть, - голос звучал вежливо, мягко, но за всем этим отчетливо слышалось сдержанное раздражение профессионального медика.

- Говорить он в состоянии или нет? - осведомился Доннер.

- Если иметь в виду, что он совсем недавно еще был без сознания, то следует признать, что его состояние в данную минуту более или менее удовлетворительное. Но постарайтесь понять правильно. Он все же очень и очень плох.

- Насколько именно? - спросил Сигрем.

- Что - "насколько"? Если я говорю "плох", значит плох. И это все, что вас должно интересовать. Врач на борту "Фёрст Аттемпт" сделал, что смог. Рана в левом боку скоро заживет. Но вторая пуля угодила ему в голову. Какое-то время у вашего господина Коплина могут быть головные боли.

- Мы должны переговорить с ним немедленно, - повторил Сигрем.

- Я же сказал, никаких посещений. Сигрем сделал шаг вперед и приблизил лицо вплотную к доктору.

- Постарайтесь и вы понять, доктор, что сейчас я и мой коллега пойдем в палату к Коплину независимо от того, разрешаете вы или не разрешаете. Если вы попытаетесь помешать нам, станете пациентом собственной клиники. Если же вы позовете на помощь, я буду стрелять. Если позвоните в полицию, у нас для полиции есть бумаги, позволяющие нам поступать так, как мы поступать и собираемся. - Сигрем выдержал паузу и усмехнулся в лицо доктору. - Так что решайте, доктор.

Коплин лежал на спине, лицо его было цвета постельного белья, но глаза лихорадочно блестели.

- Лучше не спрашивайте, - сказал он. - Чувствую себя чудовищно. И не говорите, что я хорошо выгляжу. Ненавижу подобного рода ложь.

Сигрем пододвинул к кровати стул, уселся и улыбнулся Коплину.

- У нас мало времени, Сид, поэтому, если ты в состоянии, давай сразу перейдем к делу.