Страница 9 из 19
– Хорошо, – согласилась Стелла. По крайней мере, она уже видела, каков этот мужчина на самом деле.
В противном случае она могла бы счесть его привлекательным.
– И пока мы ходим, я смогу задавать вам вопросы, чтобы лучше познакомиться с вами. Лучше не сидеть на одном месте. Это убивает людей.
– Да, я читала, – отозвалась Стелла. – И я совершенно уверена, что дыхание тоже убивает нас.
– Что вы имеете в виду?
Все мы постепенно умираем. По одному вдоху, раз за разом.
– Нет смысла беспокоиться по этому поводу, – сказала Стелла. – Альтернатива – это вздор.
Джейми странно посмотрел на нее, словно увидел в ней не сообразительного щенка, а, скорее, комнатную собачку, сделавшую лужу на ковре. Он было заговорил, но тут же замолчал, сделал глубокий вдох и начал снова:
– Как видите, я еще не полностью распаковал свое имущество. С этим мне тоже понадобится помощь.
Он вышел из комнаты, и Стелла последовала за ним. Ей было любопытно, хотя она испытывала почти полную уверенность в том, что Джейми Манро был грубым и эгоистичным человеком.
Широкий коридор, который Стелла уже видела, проходил по всей длине здания и был усеян дверями, большей частью закрытыми. С одной стороны коридор выходил в просторную столовую с полированным столом достаточного размера, чтобы усадить десятерых человек со всеми удобствами. Громадный старинный шкаф со стеклянными дверцами был заполнен изящно расписанной фарфоровой посудой и сверкающими столовыми приборами. Это была поистине аристократическая комната.
– Я не пользуюсь этой комнатой, – сообщил Джейми Манро. – Вообще-то, я не пользуюсь большей частью комнат.
– Прекрасный дом, – сказала Стелла, воздавая должное тому, что она видела. Из окон столовой открывался вид на побережье, круто спускавшееся к океану. Серовато-синяя вода сливалась с серебристым небом и темными силуэтами островов: Мака, Эйга и более отдаленного Рама. Стелле хотелось получше рассмотреть этот пейзаж, но Джейми уже исчез в другом дверном проеме, ведущем на кухню. Стелла не знала, было ли это помещение изначально предназначено для кухни, но его определенно реконструировали и усовершенствовали. Кухня была новой и оформленной в индустриальном стиле, с центральным «островком» из нержавеющей стали и стойкой, увешанной кастрюлями и сковородками. Плита была огромной, с несколькими горелками, а в холодильнике могла уютно разместиться маленькая семья.
– Здесь вы сможете разобраться в моем ежедневном режиме. – Джейми говорил так, как будто она уже согласилась на предложенную работу. Стелла не думала, что он на самом деле так считает, просто таков был его стиль общения. Больше обаяния, больше уверенности.
– Каждый день я ем примерно одно и то же, – он указал на полки холодильника. Там стояло множество пластиковых лотков с этикетками, а нижний ящик был наполнен темно-зеленым салатом. – По утрам я пью ракетное топливо, а после двух часов дня переключаюсь на это, – он достал пластиковую бутылку с мерной шкалой и винтовой крышкой. Она была наполнена желтоватой жидкостью, подозрительно похожей на мочу.
Лавина его обаяния утомила ее.
– Вы хотите, чтобы я готовила вам еду?
– О нет. Вовсе нет. Мне нужно лишь, чтобы вы знали мой режим питания и мои лекарства. Здесь мне не понадобится никакая помощь; это на всякий случай. А поскольку вы будете составлять заказы, то неплохо заранее познакомиться с продуктами и получить представление о том, почему эти вещи имеют столь важное значение.
Слово «лекарства» укололо Стеллу, и она испытала проблеск сочувствия. Болеть всегда неприятно, а если Джейми Манро борется с каким-то хроническим недугом, то наряду с его лихорадочным рабочим графиком это может объяснять необычные особенности его поведения. Стелле не хотелось проявлять интерес или испытывать симпатию, но она невольно начала гадать о причине. Диабет? Эпилепсия?
После кухни Джейми проводил Стеллу в сад, откуда можно было увидеть теннисный корт.
– Вы можете свободно пользоваться им после моих тренировок, – пояснил он.
Следующим был флигель, наполненный тяжелоатлетическим снаряжением и спортивными тренажерами. Вернувшись в главный дом, Джейми помедлил возле закрытой двери.
– Здесь находится мой рабочий кабинет. Там есть стол для вас, но я не стану его показывать, если вы не согласитесь принять мое предложение. Это личное пространство.
– Вполне справедливо, – сказала Стелла.
– Личное пространство – очень важная вещь для меня. – Его голос звучал беззаботно, но выражение лица было напряженным. – Конфиденциальность и осмотрительность – самые главные качества, которые я ценю у членов своей команды. Вы осмотрительны?
Вопрос прозвучал неожиданно; несмотря на все разговоры, Джейми практически ни разу не поинтересовался профессиональным опытом Стеллы и ее навыками.
– Да, несомненно, – ответила она.
Он кивнул, вероятно, надеясь на продолжение, но у Стеллы больше не было никаких мыслей. Разве можно словами убедить другого человека, что ты достоин его доверия? В ее сознании промелькнуло несколько фраз, но они казались слишком банальными. Стелла опасалась, что любые ее слова прозвучат так, как будто ей очень хочется убедить его.
Спустя несколько секунд, когда Джейми Манро как будто заглядывал прямо ей в душу, он отвернулся от двери кабинета.
– Каждый член команды подписывает договор о неразглашении. Все, что происходит в этом доме, не может быть раскрыто никому за его пределами.
Стелла огляделась по сторонам, пытаясь запомнить некоторые подробности прекрасного интерьера, прежде чем ее выгонят отсюда. Когда она подняла голову, Джейми выжидающе смотрел на нее.
– Да, – только и сказала она.
– Договор о неразглашении подразумевает юридическую ответственность. Представьте аналогию с секретной информацией в частном бизнесе.
– Я знаю, – отозвалась Стелла.
Она ждала продолжения. Он склонил голову к плечу.
– Ну, и что вы решили?
– Прошу прощения?
Джейми слегка улыбнулся. Это не было обворожительной или особенно уверенной улыбкой. Стелла была готова поспорить на деньги, что он тренировался перед зеркалом, но тем не менее его улыбка действовала весьма эффективно.
– Значит, вы думаете, что мы сможем поладить?
Он огласил размер начального вознаграждения, превосходивший ее наиболее хорошо оплачиваемую работу до сих пор.
– Понимаю, что это выглядит щедро, но отражает повышенные требования к работе. Я знаю, что проявляю изрядную напористость. – Тут он позволил себе самокритичный смешок. – Я действительно немного одержимый, поэтому считаю справедливой надлежащую компенсацию для тех, кто работает на меня. Кроме того, возможна кое-какая сверхурочная работа. К примеру, если вам понадобится общение с людьми, проживающими в других часовых поясах. Я не возражаю, если в таких случаях вы предпочтете гибкий рабочий график или дополнительное вознаграждение за переработку в крайних случаях.
– Разве вы не хотите задать вопросы о моей профессиональной квалификации? О программных пакетах, которыми я пользовалась… – Стелла махнула рукой, не в силах поверить, что нечто хорошее может достаться так легко.
– Я читал вашу биографическую справку, – с загадочным видом сообщил он. – Заставлять вас повторить эти сведения было бы пустой тратой времени.
Стелла открыла рот и снова закрыла его.
– Кроме того, вы дружите с Робом Бэйрдом. Без сомнения, он одобрит вашу кандидатуру.
– Роб?
Джейми пожал плечами:
– В здешних краях все знают про всех. Он приезжал сюда на Хогманай[6] вместе со своей семьей. Все жители деревни так поступали. – Джейми улыбался, но Стелла видела, что он уже готов перейти к следующему пункту повестки дня. Он буквально пританцовывал от нетерпения. – Итак, что вы решили? Стоит попробовать?
– Да, – ответила Стелла, прежде чем ее рассудок успел найти возражения.
Глава 4
Когда Стелла прибыла в «большой дом» для исполнения рабочих обязанностей, Джейми Манро не стал тратить время на вежливые отступления.
6
Хогманай – шотландский праздник последнего дня года, сопровождаемый факельными шествиями.