Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 70

Она тоже перегнулась, чтобы потрогать бок цилиндра.

— Ну что — едете домой или как? — спросил он с деланным простодушием.

Венера отдернула пальцы. Скрестила руки на груди и отвела глаза.

— Люди, которые распоряжались этим местом... — сказала она не сразу. — Это была одна из крупных наций, верно? Из тех, кто специализируется на оружейном деле. Как Сакрус?

Он засмеялся.

— Не Сакрус. Их экспорт — рычаги воздействия. Средства политического контроля, в диапазоне от шантажа до пыток и вымогательства. У них советники в тронных залах половины княжеств.

— Они продают мастеров заплечных дел?

— Это одна из специальностей, которые они экспортируют, да. На Спайре почти никто с ними больше дел не имеет — они слишком опасны. Продолжают затевать перевороты, стараются доминировать в Совете. Сохранисты до сих пор переживают из-за своего столкновения с ними. Вы встретили кого-то из них в Лирисе?

Она кивнула. Диамандис вздохнул.

— В таком случае, у вас еще одна причина для отлета. Как только вас пометят в их гроссбухах — вам больше не быть в безопасности. Давайте, я вас подсажу.

— Стойте. — Она уставилась на черный проем в металлической штуковине. У нее возникла мысль: «Это не выход». Она не могла вернуться в Слипстрим и делать вид, будто случившегося не было. Она не могла молча уединиться от общества как жена опального адмирала, которой все чураются. Не в то время как человек, ответственный за смерть Чейсона, — Кормчий Слипстрима — продолжает, как паук, восседать в центре слипстримских дел.

От этих мыслей ее ярость занялась как сухой трут. Спазм боли свел ее челюсть, и она потрясла головой. Венера повернулась и пошла по помосту обратно.

Диамандис поспешил за ней:

— Что вы делаете?

Венера силилась восстановить дыхание. Ей понадобятся ресурсы. Если она будет мстить за Чейсона, ей нужно больше сил.

— Вчера вы говорили что-то о четвертом варианте, Гарт. — Она прогремела вниз по ступенькам и направилась к двери. — Расскажите мне о нем.

«Вы должны к этому приготовиться», — сказал Гарт. «Он не походит ни на одно из мест, где вы когда-нибудь бывали или хотя бы воображали». Ближе к заре, когда они подступили к области Спайра, известной как ветропад, она начала понимать, что он имел в виду.

По мере того, как они следовали секретными тропами Диамандиса, обширные поместья мельчали. Даже сохранисты избегали этого сектора гигантского колеса. Повсюду виднелись руины, и валялись странные лежачие деревья — ничком, как будто что-то вымаливали.

Земля сотрясалась постоянной зыбкой дрожью. Колебания на каждом шагу напоминали Венере, что она стоит на тонких металлических листах над воздушной бездной. Кое-где на полуразрушенных карнизах и стенах начал появляться скорость-плющ. Слой рыхлой почвы делался все тоньше, пока они не зашагали по металлу самого колеса.

Ветер толкал в спину; Венере приходилось осмотрительно ставить ноги, вбивая их в щебень, чтобы не дать себе перейти на бег. Такой бег окончится фатально, уверил ее Диамандис. Причина этого предостережения показывалась медленно и страшно, виднеясь из-за обвалившихся стен и перепутавшихся рощиц некогда великолепных поместий.

Она постучала по плечу Диамандиса и показала рукой:

— Как давно?

Он кивнул и склонился к ней, так что она могла его расслышать сквозь рев ветра:

— Важный вопрос для нашего предприятия. Это случилось много поколений назад, во времена больших волнений в княжествах. Когда великие нации Спайра еще путешествовали — прежде, чем они начали прятаться в крепостях.

С сотню ярдов за последними битыми камнями простирался скользкий настил, потом появлялись первые разрывы и щели. Длинные листы гудящего металла следовали за линиями несущих ферм, лежащих под верхней кожурой Спайра. Вскоре исчезли и они, остались только яркие металлические лоскутья и сами фермы. Решетчатая конструкция из металлических балок — вот вся опора на протяжении следующей мили.

Под равниной балок с головокружительной скоростью проносились темные облака. Движимый центробежной силой Спайра, нескончаемый ураган ревел в балках и под ними, свистел в пустых окнах заброшенных руин и срывался с кромки мира.

— Знакомьтесь: ветропад! — Диамандис сделал драматический жест; впрочем, надобности в нем не было. Венера стояла, охваченная благоговейным страхом перед незамутненной свирепостью вечного шторма, бушевавшего перед ней. Подними она одну ногу или выпрями спину — и ее могло бы сдернуть, подхватить и вынести из Спайра через эту кричащую, кровоточащую рану.

— Это — это безумие! — Она присела на корточки, вцепившись в валун. Ее кожаный воротник хлопал у самих ушей. — Мне что — бежать туда?!

— Нет, не бежать! Ползти. Потому что там, вверху — видите? Там ваша четвертая альтернатива! — Прищурившись, она взглянула туда, куда он показывал, и сперва ничего не увидела. Тогда она поморгала и поглядела снова.

Кожу Спайра содрало самое малое на милю во все стороны. Дыра, должно быть, разбалансировала все колесо — башни, фермы, фабрики и, возможно, даже целые городки высосало и вышвырнуло в пучины Вирги в катастрофе, которая угрожала уничтожить колесо целиком. По какой-то причине разрушение и потеря покрова не зашли дальше и позже прекратились — но постоянный циклон выходящего воздуха должен был сотрясать Спайр вплоть до угрозы немедленного разрушения.

Уже это одно объясняло и сохранистов, и яростную войну, которую они вели, чтобы проложить свои рельсы по всему Спайру. Нестабильное вихляние колеса можно было поправить, только поместив по ободу массивные грузы для балансировки. Эту дыру не залатать.

Все над ней высосало наружу, когда улетела прочь обшивка — за исключением одного места. На равнине балок, в четверти мили от края бреши, все еще стояла одинокая башня. Ей сильно повезло, ее выстроили над опорной точкой-скрещением в скелетной системе Спайра. Вдобавок строение могло когда-то служить фабрикой и имело собственное усиленное основание, потому что Венера заметила огромные трубопроводы и баки, растопыривавшиеся, словно корни дерева, под балками. Сама башня была темна, как обрамлявшие ее облака, и медленно раскачивалась под силой ветров. Балки подбрасывали ее, будто акробата на сети.

От одного только взгляда на башню Венеру начало подташнивать.

— Это что такое?

— Башня Буриданов, — сказал Диамандис. — Это наша цель.

— Зачем? И как мы собираемся добраться туда через... через это?

— С помощью вашей отваги, леди Фаннинг — и моего знания. Я знаю путь, если вы мне доверитесь. Что до «зачем» — это секрет, который откроете нам обоим вы.

Венера покачала головой, но теперь поворачивать назад она не намеревалась. Если не идти вперед, то любые другие действия в этой безумной авантюре выльются в передышку — и в размышления. Венера же, ведомая скорбью, наотрез отказывалась пускаться в раздумья. Она постояла со слезящимися на ветру глазами, и наконец Диамандис резко кивнул и сделал жест — «пошли».

Они проползли через последний акр нетронутого настила, вцепляясь в каждый валун и застрявшую ветку, что могли дать точку опоры. Когда они приблизились к огромному разлому в металлических листах, Венера увидела, куда направляется Диамандис, и начала подумывать, что пройти все же удастся.

Здесь под покрытием и верхним слоем почвы Спайра пролегала огромная труба. Она была пристегнута к балкам ржавеющими металлическими хомутами и местами пробита, но тянулась вдаль под ободранной пустошью. Похоже, она вела прямо к раскачивающейся Буридановской башне.

Диамандис отыскал в трубе дыру позади избитой ветром дюны. Он спустился в черный зев, и Венера последовала за ним; рев ветра немедленно утих до уже терпимых воплей.

— Даже не собираюсь спрашивать, как вы это нашли, — отряхнув пыль, заметила она. Гарт ухмыльнулся.

Труба была примерно восьми футов в поперечнике. Взглянув вдоль трубы, она увидала застывшее завихрение поблекшего металла с осевшей на нем изморозью. Сзади — зловещая темнота, впереди — через сотни щелей и дыр вливается свет Кандеса. В этом новом освещении Венера критически оглядела маршрут.