Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 15



Полицейские мобиле приземлились в ангаре на крыше небоскреба. Инспекторы спустились на лифте и оказались перед дверьми апартаментов семьи Минкса. Даррелл мысленно сообщил порту домофона о прибытии полиции и дверь тот час распахнулась. Они вошли в просторную прихожую, неярко освещенную, с мягким ковром и старинной мебелью. Спустя мгновение откуда-то из боковой двери к ним вышла молодая женщина, одетая в строгое темное платье. Ее прическа и макияж говорили о том, что она не ложилась в постель в эту ночь.

– Лаура Минкс, – представилась она, скользя тревожным взглядом темных глаз от одного лица к другому.

Она не производила впечатления существа слабого, готового растеряться от любого неприятного события. Ее манера держаться, ее твердый взгляд предполагали присутствие в этой женщине, хрупкой лишь внешне, крепкого духа и воли.

– Госпожа Минкс, – начал разговор Даррелл, не спуская с ее лица изучающего взгляда, – мы пришли к вам с плохими вестями. Ваш муж Артур Минкс мертв. Примите наши соболезнования.

Она вздрогнула при этих словах, глаза ее потемнели и затуманились слезами, полные губы задрожали. Чтобы справиться с собой и не показать перед посторонними людьми охватившей ее слабости, она быстро отошла к окну, постояла там, нервно сжимая руки, потом повернулась и произнесла вполне твердым голосом:

– Я ждала нечто подобного, потому что не было еще такого, чтобы мой муж не пришел бы домой ночевать. Мне мерещилось плохое.

– Извините, но я вынужден спросить вас кое о чем, что касается вашего супруга, – голос инспектора был невозмутим и спокоен.

Казалось, что его спокойствие незримо коснулось и Лауру Минкс. Без слез и рыданий она села в кресло напротив обтянутого кожей дивана, где расположились ночные гости, и стала отвечать на вопросы, не проявляя при этом ни раздражения, ни надменности.

– Госпожа Минкс, у вашего супруга были связи с другими женщинами, о которых бы вы знали?

– Нет, мне об этом ничего неизвестно. По крайней мере, он всегда ночевал дома, а если случалось уезжать куда-то по делам, то всегда предупреждал.

– Какие отношения были между вами?

– Нормальные. Мы хорошо понимали друг друга.

Было видно, что она отчаянно стережет все свои жесты и слова, но также очевидным было и то, что делает она это, вероятнее всего, не из стремления что-то утаить и не дать себя разоблачить, сколько из желания не впасть в отчаянье в присутствии посторонних людей. Она крепко сжала руки в замок, так что побелели пальцы. В нем, в этом замке была сосредоточена вся ее внутренняя сила, которая не позволяла ей расслабиться и выплеснуть наружу свои эмоции. Только не теперь, только не при посторонних.

– Известно ли вам что-то о недоброжелателях или врагах вашего мужа? – продолжал допрос Митчелл.

– Нет.

– Вспомните, может быть, он упоминал об угрозах или шантаже.

– Нет, ничего такого не было.

– Где он собирался провести минувший вечер?

– Он говорил о том, что поужинает в мужском клубе на площади Мортель.

– Он посещал один и тот же клуб?

– Да, у главного фонтана.

– Вы позволите нам познакомиться с личными данными вашего мужа?

– Конечно.

Она встала и вышла из комнаты. Вскоре она вернулась в сопровождении молоденькой служанки, тоже, видимо, не ложившейся сегодня. Служанка принесла личный компьютер и электронные книги хозяина. Получив все востребованное, полицейские, еще раз выразив свои соболезнования госпоже Минкс, удалились.

– Вдова, похоже, не на шутку встревожена своим новым положением, – заметил Стен, когда они взлетели с лужайки Минксов.

– Что скажешь, Даррелл? – спросила Ада. – Ты и теперь считаешь, что она причастна к убийству?

– Время покажет, – уклончиво ответил инспектор.

В инспекторате вся группа за исключением Стена, которого Даррелл отправил в мужской клуб разузнать что-нибудь о Минксе, принялась изучать жизнь и дела погибшего. Все говорило о том, что дела у Артура шли превосходно. Его концерн, доставшийся ему по наследству от отца, процветал. Тема исследования космоса год от года становилась все более актуальной, и заказы на изготовление космической техники и оборудования не иссякали.



Даррелла заинтересовали данные об одном из последних заказов, самом крупном, но показавшемся ему довольно двусмысленным. Группа состоятельных людей заказала концерну Минкса разработку летательного космического аппарата, такого, чтобы он мог поддерживать жизнеобеспечение всех его обитателей во время посадки на любой из планет. Похоже, что выполнению этого заказа Минкс уделял особое внимание. В его электронной книжке этому был посвящен целый раздел. Но что любопытно, время от времени Минкс изменял в сторону увеличения сумму стоимости заказа. Через короткое время сумма, оговоренная при подписании соглашения, возросла в несколько раз. И, возможно, это был еще не предел. Митчелла это насторожило, и он решил основательно изучить все, что касалось этого заказа.

– Ада, утром отправимся в концерн Минкса, поговорим с его ближайшими помощниками.

– Можешь с этим не спешить, – раздался в дверях голос Стена.

– Что-то нашлось? – загорелись глаза Даррелла.

Стивен молчал, таинственно улыбаясь, а Роберт вертел в руках карту видеозаписи.

– Так, кое-какой пустяк, – с напускным безразличием сказал Роберт.

– Да? И что это? – спросила Ада.

– Ну не тяните вы кота за хвост, – потерял терпение Даррелл.

– Видеозапись в ресторане, где в последний раз ужинал Артур Минкс, – важно промолвил Стен.

– Давно бы так, – проворчала Ада. – Давайте уже включайте. Как дети, честное слово.

В ретроспективе при приближении картинки они без труда узнали в одном из посетителей Артура Минкса. Он был не один. Компанию ему в этот вечер составил мужчина крепкого телосложения с шевелюрой кудрявых волос. Тот сидел вполоборота, сложив руки на столе и наклонив голову. Разглядеть в деталях его лицо было сложно. Стен предложил сделать воспроизведение его облика, но Даррелл промолчал, поглощенный происходящим в ретроспективе.

Друзья, ужинавшие в тот вечер в мужском клубе, оживленно беседовали. По крайней мере, Минкс казался беспечным и веселым, он беспрестанно жестикулировал, рисуя перед своим собеседником какие-то неведомые картины. Но вот к Минксу подошел еще один человек, должно быть, хорошо ему знакомый, так как он встал ему навстречу, крепко пожал руку и они, оживленно беседуя, стали удаляться куда-то вглубь зала, пока и вовсе не скрылись из виду. Собеседник Минкса вдруг встрепенулся и, выпрямившись, бросил несколько взглядов вокруг, словно проверяя, не следит ли кто за ним. Видимо, ничто его не насторожило и он, быстро выбросив вперед руку, занес ее на мгновение над бокалом Минкса.

– Стоп! – воскликнул Даррелл. – С этого момента чуть назад и как можно крупнее.

На картинке, увеличенной до предела, отчетливо была различима тончайшая нитевидная струйка не то жидкости, не то порошка, просыпаемая прямо в вино Минксу.

– Вот вам и убийца, – сказала Ада.

– Что-то известно об этом человеке? – поинтересовался Даррелл.

Стен и Роберт многозначительно переглянулись.

– Господи, ребята! – возмущенно воскликнула Ада.

– Ну, хорошо-хорошо, – проворчал Роберт с довольной улыбкой. – В ресторане знают этого малого. Это Сэд Тирет, административный помощник Минкса.

– Я так и думал, без концерна здесь не обошлось, – усмехнулся Даррелл.

Стен согласно кивнул головой:

– Да, как обычно, ищи преступника в ближайшем окружении. Ничего не меняется.

– И что ж они такое плохое окружение-то себе выбирают? – вздохнула Ада.

– Какое уж есть, – ответил Роберт, выключая экран.

– Ну что же, надо познакомиться с господином Тиретом.

Уже через пару минут мобиле с группой Митчелла стартовала с купола инспектората и взяла курс на юг Средиземноморья, где жил Сэд Тирет. Монотонный, приглушенный фильтрами шум работающего двигателя мобиле навевал сон. Но поспать не удалось: их опять встретила земля.