Страница 29 из 68
— Проведаю ещё раз нашего нового знакомого, а потом я хочу показать Алеку Лондон, — опередив всех, ответил Магнус.
— Кстати, как Аттиан? — серьёзно спросил Уилл.
— Уже лучше. Жар спал, и он перестал бормотать непонятные вещи. Днём зайдёт Рагнор. Хочет опробовать на нём одно лекарство. Надеется, что тот быстрее очнётся. Правда не думаю, что это поможет. Хотя, пусть экспериментирует.
— Кто будет экспериментировать? — спросил вошедший в столовую Габриэль. Сесилия прошла следом, прикрыв за собой дверь. — Оу, я думал вы мне приснились. Особенно ты, — кивнул он на Изабель.
— Я вполне реальна, дедуля, — произнесла девушка и отхлебнула из кружки чай.
— Не называй меня так, — проворчал Габриэль, проходя мимо неё. Он галантно отодвинул стул, помогая сесть своей жене. — Мне ещё рано становиться дедушкой.
— Поздно, — улыбнулась Изабель.
— Простите, что вчера не помог, — виновато произнёс Габриэль, проигнорировав девушку.
— Ничего страшного, — ответил Уилл. — Мы справились.
— Ну, тогда расскажите нам о вашем похождении, — проговорила Сесилия. Уилл начал медленно рассказывать о прошедшем вечере, стараясь не упустить ни одну деталь.
***
— Не думаю, что это хорошая идея, — протестующе произнёс Уилл. Они все перебрались в гостиную, кроме Алека и Магнуса, которые ушли гулять по Лондону. Дети играли в соседней комнате, откуда периодически слышался смех, крики мальчишек и визг девочек.
— Почему это? — не унимался Джейс.
— Вы не поедете в этот дом и точка. Зачем вам вообще это понадобилось? — спросил уже порядком раздражённый Уилл.
— Надо, — невозмутимо ответил Джейс.
— А мне надо, чтобы вы оставались здесь!
— Зачем? — спросила Изабель.
— На это есть много причин, — ответил Уилл.
— К примеру? — попросила Иззи.
— Вы не из этого времени — это во-первых, — начал Уилл.
— Это не аргумент, — встрял Джейс.
— Во-вторых, — грозно глянув на парня, продолжил Уилл, — я за вас в ответе. Я не могу допустить, чтобы с вами что-нибудь случилось. Ты вчера и так пострадал. Ну, а в-третьих, я глава Института. И мне решать, кто куда поедет или останется.
— Тебя никто не просит быть за нас в ответе. Мы достаточно взрослые, чтобы самим решать, что нам делать, а что нет, — ответил ему Джейс. — Да, мы благодарны, что вы нас приютили и поверили нам, но вы точно не в ответе за нас. Мы сами о себе позаботимся.
Уилл всплеснул руками.
— Упёртый как… как…
— Ты? — закончила за мужа Тесса. Уилл скривил губы, признавая правоту жены.
— Всё равно. Как глава Института, я запрещаю вам ехать в этот чёртов дом, — на повышенных тонах, проговорил Уилл. Джейс тяжело вздохнул. Он тоже находился на пределе. Разговаривать с Уиллом было бесполезно. Он словно спорил сам с собой.
— Нам нужно попасть в этот дом, — устало проговорил Джейс. — И мы не собираемся тебе подчиняться. Да и в Конклав ты не сможешь донести на нас. Как ты сам нам говоришь, мы ведь из будущего. Мы всего-навсего ещё даже не родились. Няньки нам не нужны. Мы прекрасно совсем справляемся сами.
— Я старше те…
— Не говори мне, что ты старше меня. Человек может быть глупцом и в твоём возрасте, — перебил его Джейс.
— Джейс, — предостерегающе проговорила Клэри.
— Ты назвал меня глупцом? — выкрикнул Уилл. Он готов был вскочить с места, но Тесса крепко сжала его руку в своей.
Джейс ничего не ответил, но с вызовом посмотрел на Уилла. Обстановка в комнате накалилась до предела. Двое мужчин настолько разные в своей внешности, но так похожие характером, готовы были убить друг друга, но лишь бы не уступить. Клэри понимала, что Уилл не уступит Джейсу по большей части из-за своей гордости. Уилл здесь главный, и он не может выйти из этого спора проигравшим. С Джейсом всё сложнее. Он никогда не знает, когда пора заканчивать. Слишком горячая кровь. Он только с радостью идёт в спор дальше, приводя в бешенство своего противника.
— Мы хотим кое-что проверить, — произнесла Клэри, решив выложить им свой план. Джейс немедленно перевёл свой взгляд на неё, тем самым спрашивая «что ты делаешь?»
— Что? — слишком резко спросил Уилл. Джейс тут же вернул свой испепеляющий взгляд на мужчину, и собирался было уже ответить, но Клэри опередила его.
— Руну.
— Руну? — непонимающе спросил Уилл. — Какую ещё руну?
Клэри смущённо начала мять руки, но в конечном счёте решительно потянулась к лифу платья. Слегка оттянув горловину, она извлекла бумажку, сложенную в несколько раз.
— Здесь определённо не хватает карманов, — всё также смущённо пискнула Клэри. Затем прочистив горло, она развернула листок и показала на нём незамысловатый символ. — Вот эта руна.
— Я такую никогда не видел, — проговорил Гидеон.
— Клэри, — позвал её Джейс, привлекая её внимание. — Не стоит.
— Нет, стоит, — отчеканила она. — Им можно верить. Зачем скрывать? Это глупая затея, которая ни к чему хорошему не приведёт, — шептала она, стараясь говорить так, чтобы её слышал только Джейс. — К тому же, руну видела Тесса. Мы с Саймоном не осторожно себя повели, сказав, что это. Она рано или поздно об этом вспомнит.
— Но Клэри, о наших способностях не стоит говорить всем направо и налево, — шепнул в ответ Джейс.
— Кое-кто вчера тоже решил выпендриться, — с сарказмом произнесла Клэри. — Никто так не может прыгать как ты, но ведь ты решил показать себя.
— Не удержался, — с ухмылкой признался парень.
— Сначала думать надо, перед тем как что-то делать. Уилл теперь тоже рано или поздно может об этом вспомнить. И тогда нам придётся всё рассказать.
Послышался кашель.
— Мы вам не мешаем? — привлекая внимание Джейса и Клэри, громко произнёс Габриэль.
— Нет, — весело проговорил Джейс. Клэри строго посмотрела на парня, пытаясь хоть как-то приструнить его, но это ведь Джейс. Он сам себе авторитет. И надо же ей было влюбиться в этого несносного, самовлюблённого и несдержанного парня. — Ладно, рассказывай, — проговорил Джейс, удивив Клэри. — Только в подробности сильно не вдавайся. Не стоим им знать про эксперименты Валентина.
По коже Клэри прошлись мурашки, как только она услышала имя отца.
— Нам долго ещё ждать? — нетерпеливо спросил Уилл.
— Изабель, Саймон, — позвала их Клэри. — Мы собираемся рассказать.
— Это ваш секрет, не наш. Так что дерзайте, — ответила Изабель. Саймон лишь кивнул в знак поддержки.
— Этой руны нет в Серой книге. Я, скажем так, способна воссоздать руны, о которых давно забыли.
— Такое невозможно, — отрицательно покачал головой Гидеон.
— Не говори о невозможном, — проговорила Тесса. — Клэри продолжай.
— Эта руна означает «Время». И я думаю, она способна показать то, что произошло когда-то в том или ином месте. Она словно кнопка на пульте «отмотать назад».
— Я не буду спрашивать, что такое пульт, но как ты поняла, что она даст возможность заглянуть в прошлое? — заинтересованно спросил Уилл. Вся его раздражительность куда-то исчезла, словно её и не было вовсе, и сейчас он был всецело поглощён новой руной.
— Тем более вы и так в прошлом, — добавила Софи.
— Не знаю. Просто вижу её значение. Каждая руна имеет свой смысл, свой перевод.
— И почему ты можешь воссоздавать руны? У других нефилимов нет такого таланта, — проговорил Габриель.
Клэри посмотрела на Джейса, ища поддержку у него.
— Давайте остановимся на том, что она может это делать и всё. Это просто её талант. И не стоит никому рассказывать про эту руну. Никто не должен знать, что кто-то может делать что-то подобное. В своё время, её талант спасёт много жизней.
— Мы никому не скажем, — произнесла Тесса. — Ваше право не говорить, мы не настаиваем.
— Нет, настаиваем, — упрямо произнёс Уилл. — Мне интересно знать, откуда у неё такие таланты? И про тебя, Джейс, мне тоже интересно. Никто так не прыгает.
— Мы не можем вам ответить. Это поставит многое под угрозу, — ответил Джейс и добавил: — Какой ужас, я начал говорить как Магнус.