Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 68



За дверью послышалась перепалка, которая в скором времени утихла.

— Кое-кто попал, — промолвил Алек.

***

— Габриэль, остановись, — попросила Сесилия. Мужчина крепко держал её за руку и чуть ли не бежал по коридорам Института, быстро удаляясь от гостиной.

— Я остановлюсь только тогда, когда мы дойдём до нашей спальни. — Сесилия резко остановилась. Габриэль, не сбавивший шага, резко дёрнулся назад. Посмотрев на свою жену, он снова потянул её в сторону спальни, но Сесилия осталась стоять. Габриэль тяжело вздохнул и повернулся к ней. — Я не позволю тебе ходить в такой… — он замолчал, подбирая слова. — Да я даже одеждой не могу это назвать!

— Это одежда, милый. — Габриэль отрицательно покачал головой, глядя на стройные ножки жены. Сесилия, заметив его взгляд, улыбнулась. Проворно высвободив свою руку из его хватки, она отошла от мужа на несколько шагов назад. — Тебе ведь нравиться, не так ли? — кокетливо спросила она.

Мужчина ничего не ответил, лишь продолжил жадно смотреть на свою жену. Сесилия подошла ближе и прильнула к нему, обвив его шею руками.

— Я, кажется, поняла, почему ты так злишься, — томно произнесла она. — Тебе явно не терпится вообще снять с меня полностью всё платья.

— Да, — выдохнул в губы жены Габриэль и тут же со страстью поцеловал её.

Сесилия задохнулась от такого напора. Коленки подогнулись, и если бы не крепкие руки мужа, она бы упала к его ногам и молила о продолжении. Сесилия даже не заметила, как она очутилась зажатой между стеной и мужем. Губы Габриэля спустились ниже, к её шее, выцеловывая каждый сантиметр нежной кожи. С её губ сорвался стон, который перехватил Габриэль, снова страстно припадая к её манящим губам. Сесилия, боясь, что её муж может одуматься, обвила ногами его талию. «Хм, а так намного удобнее, без длинного подола», — быстро промелькнула мысль в её в голове, но тут же улетучилась.

Горячая ладонь Габриэля легла на оголённое бедро, и стала подниматься выше, задирая и без того короткую юбку. Проворные пальчики Сесилии уже давно расстегнули верхние пуговицы его рубашки. Она хотела было стянуть её через его голову, но это оказалось невыполнимо. Поэтому она просто запустила свои руки под неё и стали оглаживать торс мужа.

— Ты просто не представляешь, насколько сильно оно мне нравится, — прошептал Габриэль, прерываясь между поцелуями, которые уже спустились к ключице жены.

— Что? — непонимающе спросила она его. Мысли давно улетучились, осталась одна лишь страсть, которая затуманивала разум.

— Твоё платье, — смог вымолвить Габриэль. Правая рука давно уже пыталась расстегнуть пуговицы на спине Сесилии, но пальцы отказывались слушаться. Через несколько секунд Сесилия услышала звук рвущийся ткани.

— Ты опять порвал платье, — укоризненно произнесла она, глядя в светло-зелёные глаза мужа.

— Куплю тебе новое, — ответил он и в очередной раз припал к её губам. Сесилия блаженно закрыла глаза.

Кто-то кашлянул за спиной Габриэля, но они ничего не услышали. Кашель повторился. Сесилия открыла глаза, и затуманенный взор наткнулся на кошачий взгляд, в котором играли бесенята. Через несколько секунд пришло осознание, что на них смотрит Магнус Бэйн. Она моментально опомнилась и попыталась привести в чувство мужа. Но Габриэль явно не хотел отпускать жену, продолжая целовать её шею.

— Живописно, — проговорил маг и с улыбкой прошёл мимо них, направляясь в сторону гостиной. Выглядел он как кот, которому досталось большая порция сметаны. Габриэль, услышав голос Магнуса, как ошпаренный отскочил от Сесилии. — Я бы посоветовал вам перебраться в спальню. Ну, мало ли что, — сказал он напоследок, заворачивая за угол.

Габриэль тут же начал озираться по сторонам. Сесилия, тяжело дыша, прикрыла истерзанные губы ладошкой и рассмеялась.

— Нас застукали, — выдавила она. Мужчина, видя, что жена не намерена успокаиваться, быстро подошёл к ней и подхватил на руки. — Что ты делаешь? — воскликнула Сесилия.

— Решил воспользоваться советом и продолжить в более уединённом месте.

***



— Ребят, вы его видите? — спросил Саймон.

— Кого? — оглядываясь по сторонам, спросила Иззи. Саймон поднял руку и указал на прошмыгнувшего в комнату кота, который вальяжной походкой направился к Тессе. — Чёрч? Котик, иди ко мне, — не растерялась Иззи и протянула руку, намереваясь схватить, как она думала, своего любимца, которого так давно не видела. Кот возмущённо мяукнул. — Чёрч, это ведь ты? — Кот уставился на девушку. Во взгляде кошачьих глаз читалось: «Кто ты? И как ты посмела прикоснуться ко мне?» Изабель начала было вертеть в руках кота, рассматривая его с разных сторон. — Хм, возможно, это другой кот, но он так похож на Чёрча. Как его зовут? И откуда он у вас?

— Его так и зовут — Чёрч. Джем спас его и притащил в Институт. Ему уже лет тринадцать или около того.

— Может это он и есть? — спросила Иззи и передала кота на руки Джейсу. Парень тоже внимательно осмотрел его.

— Он просто вылитый Чёрч. Может, это он и есть, но коты столько не живут. Я переехал в Институт лет восемь назад. Он там уже был, — размышлял блондин.

— Да он там с моего рождения, — произнесла Иззи.

— Бери выше. Он там с рождения нашего отца. Он говорил, что этот кот в семье давно, и никто не знает, откуда он и как появился. Он просто жил в Институте и всё, и никто его не выгонял.

— Чёрч, да ты у нас долгожитель, — поворачивая к себе мордочку кота, произнёс Джейс. На мордочке было написано такое красноречивое недовольство, что парень отпустил животное. Кот пулей вылетел из комнаты. — Это точно он, — добавил Джейс, смотря на исчезающий за дверью хвост.

— Ты сказал, что переехал в Институт восемь лет назад. Ты раньше не жил в Лондоне? — заинтересованно спросил Уилл.

— Нет. В Лондоне я впервые. Я жил в Идрисе.

— В семейном особняке? Надеюсь, он всё так же прекрасен, — мечтательно произнёс Уилл и обратился к жене. — Тесса, надо бы съездить туда. С Институтом столько дел, что мы уже давно не выбирались из города.

— С радостью, — ответила она мужу.

— А почему же ты покинул Идрис? Твои родители должны были… — закончить Уиллу не дали.

— Во избежание неловких моментов, давайте расставим все точки над И, не вдаваясь в подробности. Во-первых, семейный особняк я видел всего один раз, и то издалека. Там я никогда не жил. Во-вторых, я никогда не знал своих родителей. Увы, так получилось, и меня воспитывал совсем чужой мне человек. — При воспоминании о Валентине Джейс ещё сильнее помрачнел. — И в-третьих, я переехал в Нью-Йорк в десять лет, потому что человека, которого я считал отцом, убили. На этом всё.

Джейс подошёл к столику, на котором стояли фужеры с шампанским, и залпом осушил один из них. Уилл стоял как громом поражённый. Внезапно в голове всплыла шутливая фраза Джейса, которую тот бросил, когда представился: «Я единственный в своём роде». Что ж, теперь это имело смысл. Уилл хотел было сказать, что ему жаль, но почувствовал на своём плече руку. Тесса отрицательно покачала головой. Ей всегда поразительно точно удавалось определить, что происходило в его душе, и сейчас она призывала его промолчать. Уилл снова посмотрел на Джейса. Весь его вид говорил о том, что жалость он терпеть не намерен.

В комнату, как нельзя кстати, вошёл Магнус, который сиял как начищенный пенни и напевал какую-то мелодию. Проходя мимо столика с шампанским, он взял бокал, и даже, можно сказать, пританцовывая, прошёл к дивану. Все с удивлением взирали на него.

— Я проводил твоих родителей до вокзала, — произнёс маг. — Они удачно сели на последний поезд.

— И поэтому ты так счастлив? — спросил Алек. — Или на обратном пути ты зашёл куда-нибудь выпить?

— Для того, чтобы быть счастливым, не надо пить, — укоризненно ответил маг. — Просто день прекрасный. Весна. Любовь. Любовь — она повсюду.

— Его случайно в какой-нибудь подворотне не стукнули по затылку? — с беспокойством спросила Изабель. — Или он спятил из-за всего произошедшего? Магнус, ты нам нужен. Мы застряли в девятнадцатом веке и хотели бы вернуться в двадцать первый. Ты это помнишь?