Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 125 из 147

Северус досадливо поморщился. Ну почему каждый раз, когда дело касалось этого мальчишки, всё становилось таким безнадёжным? Профессор убрал собственность своего студента во внутренний карман мантии, клятвенно пообещав себе, что обязательно вернёт её Поттеру и сделает всё возможное, чтобы это произошло как можно скорее. Он уже собрался уходить, когда раздался стук в дверь. Дамблдор мимолетно взглянул на зельевара, безмолвно велев ему остаться, и Снейп снова угнездился в своём кресле. Как только директор произнёс негромкое “Войдите”, в его кабинет шагнул Арчер. Северус смерил мальчика нечитаемым взглядом, скрывая своё беспокойство. Состояние этого третьекурсника пугало его. В глазах подростка изо дня в день разгоралась неистовая буря, и его декан начал опасаться, что рано или поздно это выльется в грандиозную проблему. В отличие от Поттера, который в моменты глубочайших переживаний становился совершенно безразличен ко всему вокруг, Арчер сейчас, напротив, буквально излучал неиссякаемый поток эмоций и порывов, но все они, увы, были окрашены в чёрный цвет убийственной ненависти, совершенно ненормальной для мальчика тринадцати лет.

Впрочем, надо признать, Том прекрасно держал себя в руках, был учтив, вежлив и терпелив, как аристократ, в отличие от многих слизеринцев, которые в последнее время только и делали, что грызлись как между собой, так и с другими факультетами, доставляя своему декану лишние проблемы. Снейп даже не предполагал, что исчезновение Поттера так выбьет из колеи его флегматичных змей. Даже неразлучные Драко и Блэйз уже пару дней были на ножах и почти не разговаривали друг с другом.

Арчер тем времен приблизился к директорскому столу и, вежливо отвергнув предложенный стариком чай, произнёс:

— Я вспомнил кое-что ещё, — сказал он и с этими словами положил на отполированную столешницу помятый конверт. — Гарри получил это письмо несколько месяцев назад. Я, кажется, догадываюсь, кто помогает Петтигрю.

Северус наблюдал, как Дамблдор берет в руки конверт и разворачивает желтоватый лист пергамента. По мере того, как Альбус просматривал послание, лицо его постепенно застывало, а голубые глаза заволакивала пелена сильнейшей тревоги. Закончив читать, директор протянул письмо слизеринскому декану и пока тот изучал, что там было написано, задумчиво разглядывал Арчера. Некоторое время в кабинете висела тишина, наконец, зельевар отложил в сторону пергамент и в бешенстве посмотрел на своего ученика.

— Почему мы узнаем об этом только сейчас? — почти шёпотом осведомился он.

— Потому что я только об этом вспомнил, — без тени испуга ответил Том.

— Нет. Я спрашиваю, какого дьявола вы, пара малолетних недоумков, не сообщили, что Поттеру пишет Велиар Гравис сразу же, как только это письмо попало к вам в руки?

— О! — мальчишка выдал обворожительно ядовитую улыбку. — Гарри отправился к вам, чтобы всё рассказать. Вы тогда были в больничном крыле. Как раз в тот день, когда открылась правда о разрушении его магической коры. Помните, сэр?

Снейп чуть было не подавился собственной злостью. Этот щенок явно наслаждался моментом, обвиняя сейчас своих профессоров не только во лжи, но и в последующем исчезновении Поттера. Мастер зелий злобно оскалился:

— Попридержите свои претензии на другой случай, мистер Арчер, — ледяным тоном отозвался профессор. — Вы хоть осознаете, что означает это письмо? — он постучал пальцем по лежащему на столе пергаменту, подросток ответил ему вежливо-недоуменным взглядом.

— Глупец! Разве вам неизвестно, что школу окружают защитные чары? Они распространяются не только на физическое вторжение, но и на корреспонденцию. Послание от Велиара Грависа никогда бы не пересекло их! А раз Поттер получил письмо, значит, оно было отправлено с территории Хогвартса!

— Ну, как выяснилось, попасть на территорию школы не так уж и сложно, — дерзко ответил мальчишка, красноречиво взглянув на Дамблдора, словно обвиняя в этом его лично.

— Два года назад на замок были наложены дополнительные защитные чары, — произнёс старик, ничуть не задетый намеками юного волшебника. — Они были направлены на известного вам человека, Велиара Грависа, чтобы он не смог даже приблизиться к ней.

— И, тем не менее, он был в Хогвартсе, раз смог прислать письмо, — напомнил Том.

— Именно! — ощетинился Снейп. — Это означает, что ему каким-то образом удалось обмануть защиту Хогвартса. И если бы мы знали об этом, то приняли бы меры. Вместо этого вашего друга похитили.

Мстительная усмешка сползла с лица подростка и в его глазах сверкнула сталь.

— Гарри вам доверял, а вы обманули и подвели его. Не смейте упрекать его! Если здесь и есть чья-то вина, то только ваша.

— Вы забываетесь, мистер Арчер, — прошипел зельевар.

Слизеринец с издевкой смотрел на своего декана. В его взгляде читалось злорадное: “А мне наплевать!”

— Я сообщу о письме аврорам, — вмешался Дамблдор, не обращая внимания на поведение мальчика и его колкие замечания в адрес профессоров. Лицо старика выражало крайнюю степень беспокойства и, как ни удивительно, гнева: — Необходимо поставить их в известность о том, что Велиар Гравис до сих пор может находиться в Хогвартсе.

Это заставило Снейпа и Арчера взглянуть на директора с одинаковым выражением недоумения на лицах.

— Вы полагаете, у него хватит наглости скрываться в школе после похищения Поттера? — с сомнением уточнил зельевар.

— Исходя из этого письма, можно предположить, что господин Гравис крайне азартен, — директор был удивительно серьёзен. — Если за исчезновением Гарри стоит именно он, то я больше чем уверен, что этот человек не станет отсиживаться в укрытии.





— Он захочет понаблюдать за поисками своими глазами, — прошептал Том, его голос дрогнул от гнева. — Смотреть на то, как мы носимся по кругу в попытке укусить себя за хвост и от души поразвлечься этим зрелищем.

— Полагаю, так оно и есть, Томас, — Альбус вяло улыбнулся слизеринцу, но в ответ получил только враждебный взгляд.

— Но зачем он похитил Поттера? — задумчиво протянул Северус и вопросительно глянул на своего студента: — Вы отдали ему тетрадь, о которой он просил?

— Нет.

— Быть может, он планирует шантажировать нас, чтобы заполучить её?

— А почему тогда он до сих пор не объявился?

— Тянет время?

— Или тетрадь ему не нужна.

— Хотел бы я ещё знать, что в ней такого особенного, — прервал диалог двух слизеринцев Дамблдор. — Чтобы спланировать похищение ради выкупа, должен быть серьезный мотив.

— Ну, тетрадь была мощным артефактом, — начал размышлять подросток, — возможно, он надеется извлечь из неё какую-то выгоду.

Директор промолчал, то ли не зная, что предположить, то ли не желая посвящать в свои мысли окружающих.

— В любом случае, нужно известить авроров, — решил Северус, поднимаясь из-за стола.

— Да. Я сейчас же займусь этим, — ответил старик. — Будь добр, пригласи ко мне Минерву.

Мастер зелий кивнул и вышел из кабинета.

— Скажите, мистер Арчер, — окликнул мальчика Дамблдор, когда тот уже собрался уходить, — а где сейчас эта тетрадь?

Том пожал плечами:

— Понятия не имею, — признался он. — Кажется, Гарри забросил её в какой-то ящик и оставил у магглов.

— Понятно, — директор обратил задумчивый взгляд в окно и больше ничего не сказал.

Поняв, что на этом разговор окончен, Том оставил старого волшебника наедине с его мыслями.

*

Гарри потерял счет времени.

Сначала он изо всех сил старался не терять связи с реальностью. Пытался каким-нибудь образом вычислить, где находится, или хотя бы расслышать, что творится за стенами его камеры. Но вокруг было темно, холодно и тихо, как в могиле. Иногда мальчику мерещились какие-то блики и звуки, но очень быстро он понял, что тьма и одиночество играют с ним злые шутки. Его словно заживо похоронили в этом каменном гробу, откуда не было выхода. Несколько раз подросток обходил по кругу своё узилище, ощупывая влажные каменные стены, пытался найти дверь, определить, насколько она прочная, но та словно испарилась. Вокруг был только голый камень и оглушительная тишина.