Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 71



— Не злись, Поттер, — вратарь слизеринской команды Джулиан Блетчли со смешком хлопнул мальчика по плечу, — когда дело касается Кубка по квиддичу, Маркус слетает с катушек, постарайся просто не обращать на него внимания.

— Это немного проблематично, учитывая то, что Флинт решил стать моей тенью, — вяло огрызнулся Поттер.

— Просто ты у нас в этом году дважды чуть не умер, вот он и волнуется, — миролюбиво заметил Джулиан.

— То есть, если после матча я вдруг решу свернуть себе шею, то Флинт и не заметит? — с надеждой уточнил Мальчик-который-уже-и-не-надеялся-выжить.

— Думаю, да, — Блетчли хмыкнул, — но когда он узнает об этом перед новой игрой сезона, он воскресит тебя и сам придушит.

— Заманчивые перспективы, — Поттер взял свою метлу и вздохнул.

— Ты привыкнешь, — успокоил его вратарь.

— Этого я и боюсь, — вполголоса признался Гарри, Джулиан сделал вид, что не услышал.

— Идем, скоро наш выход, — он подтолкнул опечаленного своей судьбой первокурсника и вместе они присоединились к остальным игрокам, каждый из которых посчитал своим долгом как-то подбодрить приунывшего ловца. Учитывая специфику слизеринского чувства юмора, на поле Гарри вылетел чертовски обозленным на всех и вся, как результат, играл он импульсивно и ожесточенно, чуть не сбив с метлы ловца команды соперников. В этом году кубок выиграла слизеринская команда, и в связи с этим, Гарри был великодушно прощен капитаном, после чего его чуть не задушили в объятиях остальные слизеринцы. Празднование победы длилось почти до полуночи, пока в гостиную не нагрянул Снейп с очередной порцией ядовитых реплик и угроз.

Уже забравшись в постель, Поттер прокручивал в голове события минувших недель и думал о том, что он почти счастлив: «И Мерлин с ним, с Флинтом, и его одержимостью, в конце концов, он просто фанат своего дела». Сделав это заключение, Гарри забылся крепким здоровым сном, не думая о том, что до конца учебного года осталось совсем чуть-чуть.

====== Глава 16. До встречи на Тисовой улице ======

Северус Снейп как раз перешел от мысленного перечисления пятидесяти пунктов приготовления второго этапа зелья Игнис(1) к восьмидесяти пунктам завершающего этапа, когда Дамблдор, наконец, закончил педсовет. Северус подавил зевок, собрание деканов факультетов было самым скучным мероприятием года, и он никак не мог взять в толк, какой же от этого смысл. Как правило, деканы и директор собирались в учительской, где часами обсуждали итоги года, подсчитывали количество набранных факультетами баллов, сплетничали об учениках и хвастались своими отличниками. Ежегодный ритуал всегда заканчивался поздравлениями в адрес декана факультета-победителя, коим в этом году, наконец-то, стал Гриффиндор, до этого всем назло пальму первенства держал Слизерин. Снейп в обмене любезностями не участвовал, но когда в учительской не осталось никого, кроме директора, МакГонагалл и самого Северуса, он, язвительно глянул на коллегу.

— Мои поздравления, Минерва, я даже теряюсь в догадках до какого отчаяния нужно было дойти в своем желании заполучить победу, чтобы за каких-то пару дней успеть начислить своему факультету недостающие сто баллов.

— И это говорит мне человек, который не начисляет баллы никому, кроме своих слизеринцев, — парировала та.

— Чушь, — Снейп фыркнул, — в этом году Гриффиндор получил от меня пять баллов.

— Да, а снял ты с них больше сотни, — ощетинилась МакГонагалл. — И за что? У тебя хоть один адекватный повод был? Мисс Грейнджер, между прочим, весьма талантливая волшебница, и что-то я не припомню, чтобы ты ей хоть один бал дал за ее ответы!

— У меня вполне хватает студентов, которые достойны моего внимания и без вашей Грейнджер, — оскалился Северус. — И не льстите себе, — самодовольно добавил он, — Поттер гораздо талантливее в зельях, если говорить о первокурсниках. Ваша Грейнджер просто заучивает материал, а мальчишка проявил неожиданный потенциал, которого я не видел… — тут он понял, кем сейчас хвастается и подавился.

— Ах да, я и забыла, что Гарри твой любимчик, — ехидно заметила Минерва.

— Господа, — вежливо встрял Дамблдор, пока Снейп не кинулся душить коллегу, — полагаю, нужно сойтись на том, что и на Гриффиндоре и на Слизерине есть выдающиеся ученики, достойные внимания и похвалы. Не стоит так бурно реагировать, — директор улыбнулся закипающему Снейпу, — и я очень рад, Северус, что ты так высоко оцениваешь таланты Гарри, это вселяет в меня надежду, что ты пересмотрел свое отношение к мальчику.



— Это после всего, что он натворил за один год? — фыркнул Снейп. — Да я сплю и вижу, как до него, наконец, дойдет, что ему не место на Слизерине!

— А мне кажется, он там очень даже пришелся ко двору, — насмешливо бросила МакГонагалл.

— Тебе кажется, — ядовито процедил он. — Какой из него слизеринец?! У мальчишки ни мозгов, ни здравого смысла, ни воспитания! Классический пример избалованного, надоедливого, ограниченного…

— Северус, — мягко прервала его Минерва, — не ты ли говорил минуту назад, что Гарри проявил выдающийся талант в зельеварении? — она послала коллеге язвительную ухмылку. — Боюсь, это не очень вяжется с твоей характеристикой его умственных способностей.

Альбус прочистил горло, привлекая к себе внимание, пока профессора не сцепились в очередной словесной баталии.

— Северус, Минерва, если вы больше ничего не хотите мне сообщить, то я вас не задерживаю.

Снейп и МакГонагалл напоследок обменялись враждебными взглядами и поднялись со своих мест.

— Увидимся за ужином, Альбус, — вежливо сказала декан Гриффиндора и скрылась за дверью, Снейп говорить ничего не стал, но у самого выхода его окликнул директор.

— Северус, передай, пожалуйста, мистеру Поттеру, что я буду ждать его сегодня в своем кабинете в семь вечера.

— Зачем? — подозрительно осведомился тот.

— Право, Северус, ты излишне опекаешь мальчика, — Дамблдор улыбнулся, отметив, как перекосило от этих слов мрачного профессора. — Я просто хотел поговорить с ним.

— Я. Его. Не. Опекаю, — отчеканил декан Слизерина и распахнул дверь, собираясь уйти. — Можно подумать, что мне вообще есть дело до этого невозможного сопляка, — бросил он через плечо.

— Пароль моего кабинета ты знаешь, — пропел ему вслед жизнерадостный директор.

* * *

Ровно в семь часов вечера Гарри стоял напротив двери директорского кабинета, недоумевая, зачем он понадобился Дамблдору. На ум приходили разные беспочвенные страхи, которые он усилием воли выкинул из головы, после чего деликатно постучался и осторожно заглянул в кабинет.

— А, Гарри, — Альбус сидел за столом, изучая какие-то записи, но увидев мальчика, тут же сосредоточил на нём своё внимание, — проходи, присаживайся.

Поттер робко просочился в комнату и замер, потрясенно оглядываясь по сторонам. Наверное, это было самое волшебное место в Хогвартсе, уютное и светлое, казалось, оно гармонично сочетает в себе все элементы четырех факультетов. Здесь было что-то и от Слизерина, например, зеленый ковер с извивавшейся по периметру серебристой змеей, и от Гриффиндора — кофейный столик, выполненный в виде льва, держащего на спине овальную столешницу, и от Рейвенкло — бронзовая статуэтка ворона на столе директора, и от Хаффлпаффа — чайный сервиз желто-черной расцветки на одной из полок. А на противоположной стене, за спиной Дамблдора, висел большой герб Хогвартса, объединяя четыре факультета. Практически все поверхности в кабинете были заставлены бесчисленными магическими приспособлениями, о назначении которых можно было только догадываться, а на стенах висели портреты, с которых на Гарри любопытно поглядывали изображенные на них волшебники и волшебницы. Рядом со столом, за которым сидел директор, стояла высокая жердь, а на ней восседала крупная птица огненно-красной расцветки, и Гарри готов был спорить на что угодно, что это был настоящий феникс. Птица, почувствовав на себе взгляд, повернула голову и посмотрела на него с таким же интересом, с каким сам Поттер таращился на нее.