Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 43

Ильза никогда не обращала внимания на новости. Она знала о существовании героев и время от времени видела их, особенно темнокрылого ангела в небе. Но, как звезды телешоу или кино, они казались слишком далекими, чтобы всерьез о них думать. Ильзу шокировало, что ее бывшая соседка оказалась одной из них, но концепция R.E.X. напоминала попытку управлять ими.

Вновь открыв файл, Ильза прочла примечания, сосредоточившись на двух так называемых «добровольцах», допущенных к участию в программе. Один был переправлен в Россию, второй остался на «госпитализацию» в исследовательском центре. Закрыв файл, Ильза заблокировала монитор, чтобы не прерывать копирование с сервера.

— Если вы меня слышите, — прошептала она, едва шевеля губами. — Здесь заперт герой. Хочу посмотреть, смогу ли я его найти. Загрузка с сервера займет несколько минут, но на восьмом и девятом этажах проводят другие эксперименты. Занимаются ксеногенезом и пытаются создать собственных героев.

— Нет, — огрызнулся Гаррет. — Оставайся там, где ты сейчас. Мы войдем в здание и заберем вас с героем.

Похоже, пока Ильза работала, другие лаборанты ушли. Она никого не видела в море белого. Пройдя по узкому проходу между столами, Ильза направилась к запертым камерам по центру.

— Все хорошо, — пробормотала она, — я одна.

— Док, не рискуй, — голос Майкла заглушил рычание Гаррета. — Найди, оцени, отступи. Мы начнем эвакуацию с нижних этажей.

Не успела Ильза спросить, каким образом он собирался начать эвакуацию, как тишину разрезал вой пожарной сирены. Звук ударил по барабанным перепонкам с такой силой, что у Ильзы заслезились глаза. Она ускорилась. В каждой двери было окошко для наблюдения. Обитатель первой камеры повернулся, и Ильза отшатнулась. Она не могла определить, кем он был сейчас, не говоря уже о его прошлой жизни. Лицо, напоминавшее мастику, сдвигалось и скользило, словно мокрая глина, неспособная удержаться на месте.

Вторая камера пустовала.

В третьей лежало тело, завернутое в кокон и будто опутанное паутиной.

При приближении Ильзы обитатель четвертой камеры разогнался и влетел в дверь, задрожавшую от силы удара, но удержавшуюся на петлях. На Ильзу смотрели дикие глаза, радужки которых с безумным блеском крутились двойными водоворотами.

Естественно, она не стала открывать эту дверь.

— Какой герой? — голос Рори прерывался статистическим потрескиванием. Ильза едва могла различить его через нараставший вой. В лаборатории замигал красный свет. Наружные двери под давлением тоже засветились красным. Лаборатория входила в строгую изоляцию. Из труб под потолком начал сочиться газ. К счастью, в костюм Ильзы был встроен кислородный баллон.

— Не знаю, — она старалась не переходить на крик. — В файле нет имен. Поймали только двоих. Один здесь. Второй в России.

Потрескивание заглушило ответ Рори.

— Что?

Пятая камера пустовала, но на стенах остались следы от когтей. На полу валялась опрокинутая мебель и распотрошенный матрас. Ильза могла поспорить, что здесь держали Саммер.

Сволочи.

— Много месяцев назад пропали Спираль и Темный ангел. У него большие черные крылья, его сложно не заметить. Спираль… — раздался громкий сигнал, и Ильза вздрогнула, схватившись за голову. Будучи в шлеме, она не могла добраться до гарнитуры, зато сумела стряхнуть ее.

Превозмогая звон в ушах, Ильза глубоко вдохнула и побежала по коридору. Камеры либо пустовали, либо сдерживали ночные кошмары, но ужаснее всего оказалась восьмая. Посреди нее на коленях стояла женщина с синими волосами, вокруг которой, танцуя свой танец, переливался свет. Лучи закручивались как кольца атома, вращавшиеся и перекрещивавшиеся на ее туловище.

Женщина вскинула яркие глаза столь же синие, как и волосы. Свет потоком хлынул вперед, к двери. Ильза отшатнулась от слепящего сияния. Она прикрыла глаза рукой, но тогда сама дверь начала мерцать, подрагивать и разжижаться.

— Ладно, Рори, я тебя не слышу, но надеюсь, ты слышишь меня. Женщина с синими волосами прожигает дверь одной из камер.

Внезапно ее оборвал крик, и половина двери расплавленной сталью стекла на пол. Осторожно пройдя вперед, Ильза увидела синеволосую женщину, лежавшую лицом вниз и упиравшуюся руками в пол, будто силясь от него оттолкнуться.

— С вами все хорошо? — Ильза попыталась шагнуть в камеру, но ей помешал громоздкий костюм.

— Не. Прикасайся. Ко мне, — с трудом выдавила женщина.

Ильза вскинула голову.





Газ. Он тушил огонь, но также сжигал кислород. Расплавив дверь, незнакомка выпустила из камеры воздух. Ильза осмотрелась, ища ребризеры23 — их должны были хранить в каждой лаборатории на случай чрезвычайной ситуации.

На противоположном конце зала распахнулись внутренние двери. Вошли Дрейк и Рекс.

Воспользовавшись пультом, Ильза дала знать, где ее искать, и они бросились к ней. Рекс забежал в камеру и засунул женщине в рот сапун. Распахнув светящиеся глаза, она ударил его рукой, вокруг которой вихрилась сила.

Перевертыш отлетел назад и ударился о стену. Крутанувшись, Дрейк встал между Ильзой и женщиной, приняв следующий удар на себя. Он пошатнулся, и Ильза поспешно от него отскочила. Взрывы подожгли озон, и монитор заискрился, разбитый следующим сокрушительным лучом.

— Черт возьми, — Ильза никогда не видела ничего подобного.

Снова выскочив вперед, Рекс обвился вокруг женщины, превратившись в путы и сковав ей руки. Мерцание стало ярче и, к ужасу Ильзы, Рекс разлетелся на части. Женщина была свободна. Взорвался следующий лабораторный стол. Двери и окна буквально вылетели наружу. Дрейк снова закрыл Ильзу от всплеска света, но не устоял. Она бросилась на пол.

Неожиданно ее схватили за ворот и потянули вверх. Она оказалась лицом к лицу с женщиной, чьи дикие глаза пылали слепящим синим огнем.

— Стой. Мы здесь, чтобы… — костюм Ильзы плавился под пальцами незнакомки, не желавшей ничего слушать. — К черту. Скорпион.

Как и ранее Гаррет, женщина повалилась, словно срубленное дерево. Ударившись коленями об пол, Ильза попыталась удержать незнакомку и не дать ей ушибиться головой о кафель. Дрейк поднялся и подхватил обеих на руки.

— Пойдем, Рекс, — крикнул он.

К изумлению Ильзы, мельчайшие куски перевертыша разжижались и притягивались друг к другу, медленно стекаясь в лужу, поднимавшуюся вверх и, наконец, принявшую форму человека.

Замерев с отвисшей челюстью, Ильза не сопротивлялась, когда Дрейк добрался до лестничного пролета и ногой пробил дыру в стене. Там их уже ждали Майкл и Рори.

— Спираль, — взгляд Рори метнулся к синеволосой женщине.

— С ней все будет хорошо.

— Поговорите позже, — приказал Майкл, помогая Ильзе встать и подталкивая ее к лестнице.

Она повиновалась и пробежала последний пролет до крыши. Там уже ждал Гаррет, напряженный и разъяренный. Но как только он взял Ильзу за руку и вывел наружу, на его лице отразилось облегчение.

На улице творился хаос. Один за другим появились остальные, ведшие нескольких жертв из камер. Рекс нес Спираль, которую передал с рук на руки Саймону. Лишь тогда Ильза поняла, что телепат все время был на крыше. Внизу пожарные машины спешили к зданию, и по небу мчался самый настоящий торнадо.

— Что это? — указала Ильза.

— Крепче держись за Дрейка, — Гаррет отошел от нее, не желая находиться в центре пусть небольшой, но все же толпы.

Дрейк обнял Ильзу, и их подхватил вихрь. У нее перекувыркнулся желудок, и она ничего не могла разобрать. Ветер опустил их на землю примерно в миле от научно-исследовательского центра.

Ильза попыталась сдержать рвотный позыв. От громыхания вдалеке, сопровождавшего взметнувшийся в небо огненный шар, ее голову свело спазмом. Сняв шлем, Ильза нащупала наушник.

— Гаррет?

— Все хорошо, Док. Увидимся дома. Мы с Майклом убедимся, что здесь камня на камне не останется.

Тяжело вздохнув, она наклонилась и оперлась руками на колени. Ильза оглядела поляну, где Саймон, Рекс и Дрейк спешно рассаживали по машинам жертв экспериментов. Рори опустилась на колени перед синеволосой женщиной. Рядом с ними стоял Шторм — теперь Ильза поняла, откуда взялся вихрь. Оба героя явно испытывали облегчение, смешанное с яростью.