Страница 55 из 56
Два месяца спустя
Ранним майским утром у Мег начались схватки. Доктора Уотертона тут же разбудили и привели к роженице. Две служанки помогали ему, когда нужно было за чем-нибудь сбегать. К вечеру должна была приехать кормилица: в первые дни без неё никак не обошлось бы. Остальных доктор в комнату не пустил, однако добавил, что, если Конор настаивает, то он не вправе запрещать ему находиться при жене в такой непростой день. Конор, едва не запутавшись в словах, отказался. Весь день он не находил себе места, вылавливал служанок, чтобы выяснить у них, как всё проходит. На его взгляд, слишком уж затягивалось дело. Он и не думал, что наследник будет так противиться появлению на свет. Ожидание сводило Конора с ума. В конце концов, под вечер он не выдержал и заглянул в комнату Мег. Она выписывала круги по комнате.
— Мег! — вскричал Конор, заставив её подпрыгнуть. — Ты ещё ходишь?!
— Ну да, — растерялась она. — Мне так легче. И Рейнольд посоветовал.
А Конор был в полной уверенности, что Мег и пальцем пошевелить не может с самого утра. Её живость немного его успокоила. Он предложил посидеть с ней, но Мег отказалась, пошутив, что он будет её отвлекать. Конор не особенно сопротивлялся и покинул комнату.
Теперь же, поздним вечером, он мерил отрывистыми шагами главный зал и то и дело бросал взгляд на лестницу, ведущую к покоям Мег. Сверху всё чаще раздавались крики, и при каждом из них сердце Конора делало кувырок в груди.
— Не могу уже слушать, — побледнела Лотти и выскочила из зала после очередного протяжного крика Мег.
Ей самой оставалась всего пара месяцев, и этот день стал для неё большим испытанием. Уильям, окинув всех собравшихся извиняющим взглядом, вышел вслед за ней. Ричард Сэвидж сидел тут же и пил много вина, которое уже на него подействовало, рассеяв тревоги, и выглядел он куда спокойнее без пяти минут отца. Рядом с ним сидели супруги О'Рейли, и только они поддерживали какое-то подобие разговора.
— Вот и первый внук или внучка у нас появится, — некстати заметила Катриона. — Давно я этого ждала!
— И я, — поддержал Шон неуверенно, взглянув на сына.
— Там, глядишь, и Агнесса надумает, — продолжила она, а затем повернулась к Ричарду: — Вы, верно, очень счастливы: обе дочери — и...
— Мама! — остудил её пыл Конор. — Пожалуй, я тоже выпью.
Ричард улыбнулся и, налив вино в пустующий кубок, протянул его зятю.
Следующие несколько минут прошли в натянутом молчании. Потом в дверь постучались, и все четверо с облегчением повернули на звук головы. Открыла дверь служанка и тут же посторонилась, пропуская внутрь лорда Шепленда с его женой.
— Ну-с, ждёте? — громко и жизнерадостно спросил шотландец.
Конор окатил его ледяным взглядом и залпом прикончил второй кубок вина. Агнесса сначала обнялась с матерью, а потом нерешительно подошла к брату и успокаивающе погладила его по плечу.
— Конор, не пей больше, — мягко отобрала она схваченную им уже бутылку, — скоро всё закончится.
— А ты что здесь делаешь? — поинтересовался он не слишком вежливо.
— Я переживала за тебя...
— Мы решили поддержать своих родственников, — расслышав вопрос, громко ответил Шепленд. В одном его присутствие было на руку: его льющаяся через край жизнерадостность немного расслабила напряжённость, висевшую в воздухе.
— Именно, — улыбнулась Агнесса.
Она подошла к мужу и позволила ему усадить себя в кресло. Поглядев на этих двоих, Конор немного отвлёкся. До сих пор он не до конца верил тому, что сестра его вполне сносно ладит с нежеланным когда-то мужем. А то и получше, чем просто «сносно». Агнесса выглядела довольной жизнью, хотя Конору и чудилась некая отстранённость, с которой она держалась при Шепленде. Впрочем, чудилась эта остранённость только ему, по-видимому.
— Как мило с вашей стороны, дорогой зять, — произнесла Катриона. — Родственники должны поддерживать друг друга, без всякого сомнения! Ваш сын всё ещё не вернулся со двора? — полюбопытствовала она у Ричарда.
— Нет, — помедлив, покачал головой Ричард. — При дворе уйма хороших возможностей найти подходящую партию, — уклончиво объяснил он.
— А! Понимаю, — одобрительно кивнула Катриона. — Уверена, скоро вы жените и сына.
Ричард слегка улыбнулся.
— А ваш младший снова в отъезде?
— Да, — посмурнела Катриона. — Логан всегда таким был, всегда ищет приключения. А здесь ему, видите ли, скучно.
— Ну что же, — прокашлялся Шепленд. — Я предлагаю выпить за молодых! За все наши супружеские пары: за вас с леди Маргарет, прежде всего, — кивнул он Конору, — за нас с Агнессой и... а где же граф и ваша дочь, Сэвидж?
— Они отлучились.
— Да, давайте выпьем! — поспешно согласился Конор и снова взглянул в сторону лестницы.
Сверху послышался громче всех прежних крик и почти сразу же — другой, младенческий. От потрясения Конора замер на месте, с протянутой к бутылке рукой, затем растерянно оглядел присутствующих и только через долгих десять секунд сломя голову бросился в комнату Мег.
Толкнув дверь всем телом, он влетел внутрь. Взгляд его тут же нашёл Мег, обессиленно откинувшуюся на подушки. Смотрела она куда-то в сторону, но, как только дверь распахнулась, устремила взгляд на Конора.
— Мегги! — подбежал к ней он и опустился рядом. — Как ты?
— Лучше, чем когда-либо, — уверила она с таким озарённым лицом, что Конор ни на секунду не засомневался в её словах.