Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 12

Его работа закончилась, а работа Линды только начиналась. В отчете о пациенте RS-6234 она сравнила тесты Федора, описала его реплики и реакции на все, что происходило с ним в лаборатории. За цифрами скрывался один единственный вывод – стирание памяти не подействовало на Федора. К отчету она прикрепила результаты анализа крови и комплексного молекулярно-резонансного анализа. В конце, после множества таблиц и диаграмм она вывела краткое резюме: «мутация MF-39: врожденная устойчивость долговременной памяти к электромагнитному воздействию. Регенерация нейронных связей. Стирание памяти невозможно.

***

На следующее утро к Федору пришел Нил. Без всяких объяснений, он повез Федю в другой конец города. Тот метался между любопытством и страхом того, что ждет впереди. Будет ли это очередное здание с белыми коридорами и таинственными комнатами, тестами и странным борщом? Или он привезет его в совсем другое место? Возможно, в библиотеку, или в школу? Он надеялся встретить Богдана и Ярослава – может быть, они все ему объяснят?

Карета мчалась по идеально ровной дороге, иногда сворачивая на кольцах дорожной развязки. Федор видел множество карет, но ни одной лошади – «по-видимому, они дешевле и удобнее».

Дома становились все ниже, ярких вывесок оставалось меньше, их заменили горы мусора. Наконец они приехали к невысокому, но широкому дому. Он не походил на дворец, как другие здания в городе – в его фасаде не было ничего примечательного – простое пожелтевшее здание.

В коридорах оказалось много детей самого разного возраста, они играли, бегали, смотрели мультфильмы на компактных проекторах. Отовсюду разносились детские смех и крики, жизнь просто бурлила в бесконечных комнатах центра. В одной из них Нила и Федора ожидала женщина с уставшими, но добрыми глазами. Она говорила на английском, но Федор уже немного понимал некоторые слова и догадывался о значении остальных.

– Здравствуй, Федор, меня зовут Джоана Кано. Пойдем, я покажу твою комнату.

Все вместе они отправились по хитросплетениям коридоров.      Федора привели в вытянутый зал с парой десятков двухъярусных кроватей и несколькими столами и ящиками. Он ещё не догадывался, что задержится здесь надолго. Несколько ребят неподвижно лежали на своих кроватях, поглощенные чтением и играми, совсем не замечая нового соседа – на теплый прием можно было не рассчитывать.

Джоана подошла к ящику, достала какие-то черные штуковины и вернулась к Феде.

– Вытяни левую руку,– попросила она, дублируя слова жестами.

Она закрепила на его руке тонкий черный браслет, переливающийся яркими символами. Затем она дала ему вторую штуковину, похожую на крупную подсолнечную семечку.

– Засунь его в ухо.

Несколько боязливо, Федор послушался её. Он знал, что эта семечка волшебная, и она не прорастет, и не причинит ему вреда. Внезапно, из семечки раздался приятный женский голос на чистом русском языке:

– Привет, Федор. Я – Алиса, твой личный работник.

Федор с удивлением осмотрелся по сторонам – рядом стояли лишь Нил и Джоана. Теперь у него не осталось сомнений, что с ним говорит сама семечка.

– Здравствуйте.

– Добро пожаловать в школу,– продолжал голос. – Здесь ты получишь самые важные знания.

От слова «знания» у Феди загорелись глаза. Он представил, как сидит в библиотеке со стопкой книг и путешествует по страницам вместе с героями.

Алиса голосом повела Федора в конец корпуса. За дверями слышались голоса и звуки неведомых музыкальных инструментов. Один из них так пленил Федю, что он с трудом подавил желание приоткрыть дверь и заглянуть внутрь.





Он пришел к неприметной двери. Она оказалась незаперта, но внутри не было ни души, лишь десяток стульев, окруженных белыми стенами.

– Садись,– произнесла Алиса.– Мы начинаем урок.

В воздухе закружились уже знакомые символы – английские буквы. Федор принял голографический проектор за магию и завороженно смотрел на буквы. Когда одна из них проплыла совсем близко, он попробовал коснуться её, но пальцы прошли насквозь.

Алиса начала лекцию:

– Английский язык – самый распространенный язык в мире. Он объединяет людей, позволяет общаться во всем мире. Девяносто людей из ста в мире знают английский, и это число растет. Этот краткий курс английского языка поможет тебе влиться в общество и начать полноценную жизнь.

Алиса обучала Федора буквам, произносила, как они звучат, а Федор повторял следом и отвечал на контрольные вопросы. Такого способного ученика эта школа ещё не принимала. Алиса произносила слова и показывала их модели на проекторе. Очень скоро Федор смог обходиться без русских пояснений и Алиса продолжала курс на английском. Через неделю он уже читал книги на английском, а через месяц он смог бы справиться с любым научным трудом.

Он так сильно хотел повидать родных, рассказать о волшебном мире, в котором он очутился, но Джоана сказала, что он не может прервать обучение.

Он изучал историю, литературу, физику и химию. Знания стали для него деликатесами, а в свободное от занятий время он листал приключенческие книжки. В его памяти нашлось место всему, и со временем разрозненная информация в его голове сложилась в единую картину мира. Природная любознательность вкупе с феноменальной памятью творили чудеса.

Мир оказался очень большим и разносторонним, что-то Феде нравилось, а что-то он отвергал всем сердцем. Он узнал про небывалый технический прогресс, начавшийся в конце девятнадцатого века и ставший лавинообразным в середине двадцать первого века; узнал про Сеть, объединившую весь мир. Со временем он понял общие принципы работы большинства устройств, ещё недавно казавшихся волшебными. Но одно внезапное знание больно ударило его, лишив сил.

Вся его деревня – всего лишь резервация, историческая реконструкция, оторванная от жизни так же, как и плуг для скота, который нынче можно встретить лишь в музее. Единственная цель их монотонной жизни – стать экспонатом.

Резервации разбросаны по всей земле. В 2035 году фонд ЮНЕСКО учредил программу по организации по всему миру этнических резерваций, в целях сохранения культурного наследия народов. Все три крупнейших союза поддержали инициативу и вызвались создавать резервации за свой счет. Согласно формулировке председателя ЮНЕСКО Шэнли Циня: «Резервации принадлежат всему миру».

При этом, каждая из Резерваций сохраняла самоуправление и статус независимого объекта государства.

Резервации призваны сохранить древний уклад жизни, народные традиции. Как говорил профессор Вильям: «Прошлое – великий учитель настоящего, упустить прошлое – значит идти назад». Количество независимых стран продолжает уменьшаться, народы стекаются в более крупные союзы, теряя индивидуальность. Для её сохранения и организовали этно-исторические поселения – резервации.

Резервации стали живым памятником прошлому. Развитое постиндустриальное общество не стремится забыть о своем прошлом, стереть черные страницы истории, а выставить их напоказ, в назидание недовольным.

Если некоторые народы сохранили свою первозданную культуру, то иные исчезнувшие народы пришлось восстанавливать из обломков. Потенциальным жителям стирали память, заселяли в резервацю, где и обучали их новой культуре. По сути, жизнь в резервации – дорога в прошлое в один конец, и лишь в редких случаях, детям-гениям предлагали отправиться во внешний мир, резонно полагая, что во внешнем мире они найдут лучшее применение своим способностям.

Уклад жителей резервации полностью совпадал с укладом их предшественников. Люди своими руками вспахивали землю, охотились, пряли, шили, готовили еду и строили жилища. Жителям запрещалось пользоваться не то, что Сетью, но и любыми другими устройствами, не существовавших в их эпоху. Поэтому отбор в резервации был довольно серьезным, благо, количество желающих это позволял.

Идею сохранения исконных языка и культуры народов начали разрабатывать в середине века. За основу взяли опыт индейских резерваций в северной Америке. По всему миру выделяли место, и одна за одной, стали появляться резервации самых разных культур, в том числе исчезнувших. Первыми поселенцами стали добровольцы, подходящие по происхождению и здоровью. Это были люди, мечтавшие о прошлом, не сумевшие найти себя в мире технологий. Им стерли долговременную память, включающую всю их прошлую жизнь, оставив лишь краткосрочные воспоминания, хранивших необходимые знания о культуре. Подобно первым путешественникам на Марс, они выбрали билет в один конец, вместе с осознанием, какую пользу их жертва принесет всему человечеству.