Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 37

— Лично мне она его своим отъездом не испортила, — отозвался Арни, — напротив, подняла. Теперь мы можем вздохнуть спокойно. Никто не будет больше никого стравливать и воспитывать тоже не будет. Ты просто не понимаешь, Луиза, какое счастье нам привалило.

Луиза улыбнулась.

Дэзи облегченно перевела дух. Когда это случилось, она ужасно перепугалась. В голову тут же полезли различные ужасы. С содроганием девушка представила Рэнфорда, лежащего на траве в луже крови. Не меньшее содрогание у нее вызвало и видение Колина в той же позиции. Но что она не могла понять, так это того, почему миссис Эштон столь настойчиво добивалась дуэли. Неужели, она не понимала, что на самом деле это значит? Неужели, она в самом деле хотела, чтобы кого-нибудь убили?

Дэзи уже навидалась смертей и предпочла бы, чтоб судьба избавила ее от таких зрелищ в дальнейшем.

Оглядевшись по сторонам, она заметила оживленные и радостные лица и поняла, что человека, огорченного отъездом миссис Эштон здесь искать не следует. Пэт, тот вообще заявил откровенно:

— Какое счастье! Мы наконец сможем делать то, что вздумается. Ну, не смотри на меня так, Кларри, я пошутил. Ну, честное слово..! Ладно, ладно, молчу.

— Давайте же поиграем, господа, — взмолился Чарли, — что, никто не хочет побегать?

— Чарли, если ты хочешь побегать, можешь сделать пару кругов вокруг костра, — съязвила Луиза, — ты мне напоминаешь молодого спаниеля.

Это сравнение вызвало продолжительный смех у компании. Дэзи с удивлением поймала себя на том, что тоже смеется, и не просто смеется, а умирает со смеху. Это обстоятельство ее обрадовало. Стало быть, с ее нервами отныне все в порядке.

Хотя предложение Чарли и было отвергнуто, остальные понимали, что не могут выдумать другого, более подходящего для них занятия. Самое простое решение было — уехать. Но никому не хотелось этого делать из-за Клариссы, которая могла подумать, что они последовали ее примеру.

— Давайте будем ловить рыбу, — предложил отчаявшийся Арни, — это забавно.

— Это смертельно скучно, — не поддержала его сестра, — к тому же, чем ты думаешь ее ловить? Руками?

— Веслом, — вставил шутник — Пэт, — заметит рыбину — и бац ее по голове!

Они снова захохотали.

— Болваны, — буркнул Арни, раздосадованный тем, что не подумал об этом.

Окинув взглядом берег, он не нашел никаких подручных средств для ловли рыбы.

— Давайте разведем еще один костер, — внесла предложение Фанни Корнберри.

— Зачем? — почти хором спросили у нее мужчины.

— Это, разумеется, займет у вас очень много времени, и вы не будете скучать.

Девушки засмеялись.

— Точно, — кивнула Луиза, — и мы попросим Кларри не помогать вам.

— Давайте собирать грибы, — вставила более робкая, чем сестра, Амелия, — вон там я вижу небольшой лесок.

— В самом деле, — оживились братья Аккерли, — а потом мы нанижем их на прутья и поджарим. Чем не ужин для пикника!

Дэзи скептически хмыкнула. Она отлично знала, как управляться с грибами, но не стала ничего говорить. Если все посчитали это развлечением, было бы нехорошо их его лишать.

Они встали и дружной гурьбой направились к леску. Колин предложил Дэзи руку, но она отозвалась:

— Думаю, так будет не очень удобно собирать грибы, не правда ли?

— Пусть их собирают те, кому хочется. Можно ведь просто погулять.

— Да, конечно, — согласилась с этим девушка, — но мне тоже хочется собирать грибы, мистер Брэнстоун.

— Тогда конечно, — тут же согласился он, — я вам помогу. Правда, честно говоря, я никогда этого не делал. Где они обычно растут?

— На земле, я полагаю, — с серьезным видом отозвалась Дэзи, хотя ее так и подмывало расхохотаться, — наверное… м-м-м… где-нибудь в траве.

Судя по всему, остальных обуревали те же сомнения, что и Колина. Пэт, к примеру, наткнулся на старый пень в наростах древесных грибов и с воплем торжества принялся их отламывать, заявив, что у него будет самая богатая добыча. Подойдя ближе и давясь от смеха, Дэзи просветила его:

— Простите, мистер Аккерли, но я слышала, что эти грибы нельзя употреблять в пищу.

— Да? — переспросил Пэт, с сомнением глядя на кучу грибов в руках, — то-то я подумал, что раньше они выглядели как-то по-другому, когда я в последний раз их видел.

Отойдя к деревьям и еще немного похихикав над незадачливыми грибниками, Дэзи присела, раздвинула руками траву, надеясь, что ей посчастливится. И в самом деле, она нашла одинокий белый гриб.

— Мисс Вайз, — услышала она за спиной и похолодела.

Она хорошо знала этот голос.

Поднявшись, девушка обернулась и встретила пристальный взгляд серых глаз.

— Да? — осведомилась Дэзи холодно.

Рэнфорд прислонился к стволу дерева.

— Вы все еще сердитесь на меня, мисс Вайз?

— Нет, — мотнула она головой, — не понимаю, за что.



— Я думаю, что очень хорошо понимаете. Я прошу прощения за то, что тогда сказал. Знаю, что не должен был срывать на вас плохое настроение. Мне очень жаль.

— Конечно, — отозвалась Дэзи, — конечно, мистер Рэнфорд, я все понимаю. У каждого из нас может быть плохое настроение. И я уже не сержусь на вас.

После этой речи она оглядела белый гриб, находящийся в ее руках внимательным взглядом на предмет червивости. Гриб был хорошим.

— Не сердитесь, значит? Мне кажется, вы кривите душой, мисс Вайз.

— Вовсе нет.

Стиснув зубы, он осмотрел траву и пренебрежительно фыркнул.

— Ну хорошо. Я — ужасная скотина, свинья и дрянь. Я это признаю. Готов понести любое наказание, которое придет вам в голову.

— Перестаньте, мистер Рэнфорд. Я уже сказала, что не сержусь. Сколько еще мне нужно это повторить?

— Значит, вы меня прощаете?

— Конечно, — легко согласилась Дэзи.

— Значит, мы снова друзья?

— Как вам будет угодно, сэр.

— Нет, не как мне будет угодно! — вспылил он, — вы хотите, чтоб я ушел?

— Не понимаю, вы что, угрожаете мне этим? — приподняла брови девушка.

— Не угрожаю. Спрашиваю, черт возьми!

— Вы должны выражаться яснее, мистер Рэнфорд. Куда именно вы хотите уйти и как далеко?

Дэзи сама не ожидала от себя такого. Ее речь источала ледяную язвительность, а в душе не было ни малейшей жалости и сомнений. Как будто, что-то внутри разом убрало все ее чувства и выдало решительное: "нет".

Рэнфорд просто позеленел. Без сомнения, он уже был готов разразиться ругательствами, но сумел сдержаться.

— Ладно, — бросил он, — оставим это. Но хотя бы одну мою просьбу вы можете выполнить?

— Конечно, сэр.

— Передайте леди Пейджет мои искренние заверения в прежней дружбе и предупредите ее, что я навещу ее послезавтра.

— Хорошо, непременно передам, мистер Рэнфорд, — величаво кивнула Дэзи и грациозно присела перед следующим грибом.

Появившийся Колин окинул взглядом эту сцену и спросил:

— Ну что? Вы что-нибудь нашли?

— Идиотская забава, — бросил напоследок Рэнфорд и ушел.

Дэзи подняла голову и кивнула.

— Я нашла два белых гриба, мистер Брэнстоун.

— Я тоже кое-что нашел, — похвастался Колин и показал ей свою находку.

Девушка, как ни была напряжена, едва не рассмеялась. Он держал в руке поганку.

— М-м-м, — протянула она, — мистер Брэнстоун, вам лучше всего его выбросить. Знаете ли, он ядовитый.

— Да? — Колин уставился на гриб, — а по виду и не скажешь.

Девушка подумала, что на нем необязательно должно быть что-то написано.

— Откуда вы знаете, мисс Вайз?

— Я помню, что именно такие грибы мне показывала моя няня и советовала ни в коем случае их не трогать.

— Надо же, — с уважением сказал он и отбросил поганку подальше, а потом тщательно вытер руки платком.

— А вот эти грибы, что у вас, они в порядке?

— Конечно.

— Хорошо. Я буду собирать такие же. Надеюсь, вы мне поможете, мисс Вайз.

Она улыбнулась.

— Кстати, мисс Вайз, — Колин помолчал, оглянувшись через плечо, — Кларри вам не очень досаждал?