Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 41

Получив отказ, Трампл не пожелал мириться с потерей. Он похитил юную маркизу, покрыв позором её доброе имя. К счастью, у девочки были влиятельные друзья и родственники, способные за неё заступиться. Троюродный кузен, влюблённый в маркизу, вызвал графа Трампла на дуэль, но тот бежал на континент от мести рассерженных родственников несостоявшейся невесты. Маркиза и её возлюбленный обвенчались, и скандал был замят.

Теперь ты понимаешь, девочка, с каким страшным человеком столкнула тебя судьба? Это испытание твоей мудрости и добродетели, выйди из него с честью, умоляю тебя!"

Элеонора трагически воздела руки к небу и замолкла.

XIII Отчаяние

Нетвёрдой походкой, едва передвигая ослабевшие ноги, Мирабель с трудом добралась до спальни, пустой в этот час, и упала на свою кровать. Слёзы горя и отчаяния застилали её глаза. «Какая низость! Какое вероломство! — восклицала про себя бедняжка. — Я восхищалась этим человеком, я жалела его и вздыхала о его трудной судьбе! Увы мне! Мадам Девернье права: граф очаровал меня, заставил поверить в его доброту. Какое жестокое разочарование!»

Чувствуя себя совсем больной и разбитой, девушка не смогла выйти к ужину, не смогла отправиться в лазарет, чтобы вновь ухаживать за своими подружками. Напрасно дожидался её Остин, напрасно выглядывал в окно, заходил в обеденную залу и оранжерею. Мисс Макнот нигде не было видно. Отчаявшись, он обратился к наставнице младшего класса, сидевшей у постели одной из своих болеющих воспитанниц:

— Скажите, мисс Флэминг, что случилось с мисс Макнот? Почему она не пришла сюда, ведь сейчас её смена?

— Боюсь, Ваше сиятельство, мисс Макнот нескоро появится. Девочка, похоже, заболела от переутомления. Молодой организм так хрупок! Сейчас она в гостевой спальне, и доктор Деркер уже осмотрел её. Он считает, что у бедняжки нервный срыв. Мы напоили её успокоительным и уложили спать. Ей надо хорошенько отдохнуть.

Возможно, Остин поверил бы этим людям, если бы сам всего пару часов назад не видел Мирабель. Его юная подруга была свежа и бодра, она светилась радостью оттого, что болезнь отступает, оттого, что все её соученицы живы и оттого, что впереди — новые горизонты, открывшиеся ей благодаря беседам с ним, Остином Трамплом.

"Случилось что-то очень скверное, — подумал молодой человек. — И я не смогу жить спокойно, пока не узнаю, что именно вызвало такое потрясение у моей милой Мирабели".

С такими мрачными думами граф решительно направился в гостевую спальню. Каково же было его удивление, когда у дверей, ведущих в эту комнату, он увидел сидящую на стуле Элеонору. «А вот и наш герой, — хищно усмехнулась она, завидев графа. — Летит спасать свою голубку».

Тут же изобразив на лице скорбь, она со вздохом подняла на него глаза:

— Что ты делаешь здесь, Элеонора? — остановившись, вопросил Трампл.

— Ах, Остин! Это невероятно! Бедная Мирабель Макнот, моя лучшая ученица, так переутомилась, что с ней случился нервный припадок! Доктор Деркер прописал ей успокоительное и просил, чтобы никто её не беспокоил. Так что я взяла на себя труд охранять сон бедняжки.

— Послушай, Элеонора. Ты ведь наверняка давно сидишь здесь. Позволь, я сменю тебя на твоём посту.

— Спасибо, Остин, не нужно. В твоей заботе так нуждаются девочки, оставшиеся в лазарете! Мне не трудно провести здесь ещё пару часов, а затем меня сменит кто-нибудь из старших учениц. Да и доктор Деркер обещал заглянуть ещё раз.

— Хорошо, Элеонора. Тогда позволь мне заглянуть и убедиться, что мисс Макнот спит и что ей ничего не нужно.

— Не стоит, Остин. Ты можешь напрасно побеспокоить её. — В голосе мадам Девернье прозвучала сталь. — Иди и отдохни, ты тоже сильно устал за эти дни. Хочешь, я пришлю к тебе Эмили с обедом?

— Благодарю. Не нужно, — граф поклонился и ушёл, напряжённо о чём-то раздумывая.

***

В самом отвратительном настроении Остин направился в покои дядюшки. Антуан фон Эссекс сидел в своём рабочем кабинете и разбирал почту. Важные письма он читал сразу, остальные складывал в стопку. Как и всегда, стопка эта была гораздо выше, чем стопка важных документов. Взглянув на племянника, дядюшка сразу отложил все свои дела, усадил Остина в кресло и плеснул ему бренди.

— Ну а теперь рассказывай, что произошло, — потребовал он.

— Мирабель заболела, — в глухом голосе графа прозвучало что-то, насторожившее старика.

— Почему ты так напуган, мой мальчик? — удивился он. — Мисс Макнот здоровая и сильная девушка, она быстро поправится. К счастью, доктор Деркер ещё здесь, он позаботится о ней.

— Это не инфлюэнца, дядя. Господин Деркер уже осмотрел её. Он утверждает, что у девочки нервный срыв.

— Ммм… Мне кажется, мисс Макнот не из тех слабохарактерных особ, у которых на пустом месте случаются нервные срывы. — Антуан выглядел озадаченным. — Даже если допустить, что моя лучшая воспитанница переутомилась, ухаживая за больными, всё равно остаётся неясным, что могло вывести её из душевного равновесия.

— Вот именно, дядя, вот именно. Мне не удалось даже увидеть её: у дверей, словно цербер, восседает мадемуазель Девернье, и не пускает к Мирабели никого, кроме доктора.

— Мадемуазель Девернье, говоришь? На неё это не похоже. Есть что-то странное во всей этой истории.

— Мне тоже так показалось, дядюшка. Именно поэтому я пришёл к тебе. Мы должны узнать, что расстроило юную мисс Макнот. Боюсь, без твоей помощи не обойтись. Вряд ли Мирабель доверится доктору Деркеру, она ведь его совсем не знает. К тому же, связанный врачебной тайной, он не скажет нам и той малости, которую сумеет узнать. Ты попытаешься поговорить с ней, дядя?

— Конечно, мальчик мой. Только давай не будем торопить события. Отправляйся к себе, отдохни до утра, и позволь отдохнуть мисс Макнот. Завтра я обязательно навещу её и постараюсь всё выяснить.

Знал бы Антуан, на какую мучительную ночь обрекает он своего племянника! Покорно согласившись, Остин откланялся и ушёл в свои покои. Только здесь, укрывшись от чужих глаз, он мог предаться своим горьким мыслям.

XIV Болезнь Мирабели

Наступившее утро было таким же солнечным и тёплым, как предыдущий день. Над полями кружили и галдели ласточки. Высоко в синеве небес парил, высматривая добычу, сокол. Чуть шептал ветер в редеющих кронах деревьев. Мир и покой царили в природе. Не было покоя лишь в сиротском приюте, казавшемся чем-то чужеродным в этой пасторальной картине.

Если бы соколу это было интересно, то он заметил бы, что во дворе школы уже с самого утра мельтешили какие-то люди, лаяла собака, и переминался с ноги на ногу конь вороной масти. Однако соколу не было дела до людских забот. Впрочем, людям, занятым своими мелкими людскими делами, тоже некогда было любоваться на восходящее солнце или на летающих по небу птиц.

Остин Трампл, граф Нортгемптонширский, измученный бессонницей и тяжкими раздумьями, с невольным страхом ждал новостей, которые сулило ему это утро. Напрасно пытался дядюшка Антуан заставить графа съесть что-либо на завтрак, Трампл наотрез отказался: у него не было аппетита. Выпив стакан воды, Остин, чтобы немного развеяться, отправился на конную прогулку, намереваясь по пути отправить накопившуюся почту. Заручившись обещанием виконта, что тот обязательно навестит Мирабель после завтрака, граф сел на коня и умчался.

Мирабель продолжала спать под воздействием целебных микстур. Едва их действие ослабевало, как девушка становилась беспокойной, начинала метаться и плакать во сне.

— Полный покой не менее чем на два дня! — вынес свой вердикт доктор Деркер. — Никто не должен беспокоить мою пациентку, никакого шума и никаких громких разговоров при ней!

Ухаживать за Мирабель вызвалась мисс Флэминг. Мадемуазель Девернье попыталась было заглянуть в спальню, где лежала мисс Макнот, но при звуках её голоса девочка проявила столько беспокойства, что доктор вынужден был просить мадемуазель не приходить больше, пока дитя не поправится.