Страница 48 из 59
После окончания своей тирады Рубиус тяжело переводил дыхание. Девушка зажмурилась, помотав головой, и дёрнулась назад. Удивлённо посмотрев на неё, Кан перевёл взгляд на свои руки и отдёрнул их, засунув ладони в карманы. Эйлал несколько раз моргнула.
— Ты осмотрел документы?
— Нет, я побежал за тобой и твоими записями.
— Тогда… возьми их в столе, я сейчас.
Схватив первое попавшееся платье из шкафа, она забежала за перегородку и стала переодеваться. Кан полез в стол, роясь в бесчисленных бумагах. Среди них было сочинение на эльфийском, которое задала Сапфира. Парень напрягся, он и забыл об этом. Ох, влетит ему завтра от эльфийки.
Вынув все бумаги на стол, Рубиус пытался сложить их в одну стопку, подхватив под руку блокнот. Но его внимание привлекло не это. На столе лежал открытый дневник Таласии. Рядом лежал обгрызенный карандаш, а на открытой странице не было ни слова. Вначале стояло несколько закорючек и точек от карандаша, словно в нём хотели написать, но то ли не могли подобрать слов, то ли отвлекались только начав.
И хотя на открытой странице не было ни слова, в частых местах бумага сморщилась как от воды. Большие, и более маленькие, словно те каплями, постепенно падали на бумагу. Кан опешил.
Эйлал плакала?
— Давай быстрее, боже!
Кан повернулся, внимательно смотря на девушку. Даже не удосужившись собрать волосы, та надела синее бархатное платье, в котором была на празднике, и нетерпеливо стояла, сложив руки вместе. Кан кивнул, мотая головой. Он попытался отогнать догадки, что не сулили ничего хорошего. Взяв блокнот, со сложенными внутрь записями тот помчался следом за Таласией.
Кан присел на корточки, знакомо нажимая на символ. Эйлал с некоей жадностью следила за каждым его движением. В библиотеке никого не было, потому пришлось взять с собой канделябр. Зайдя внутрь, они закрыли дверь стулом на всякий случай. Звенящая тишина даже пугала, заставляя задаваться вопросом, что может смотреть за тобой из тени. Луна тускло освещала библиотеку сквозь окна, отбрасывая загадочные тени от шкафов и оконных рам. Четыре свечи освещали макушку Кана. Когда кусок пола резко отъехал, Таласия подпрыгнула от неожиданности, и жидкий воск попал ей на руку, но та не вскричала, полностью поглощённая происходящим.
— Идём.
Кан взял канделябр и обошёл ход, ступая на лестницу. Как только его голова скрылась, Таласия испуганно отправилась следом.
Ход был довольно просторный и широкий (Кан даже не стукался головой), словно вёл в винный погреб или подвал. Ступеньки были из камня, и Эйлал на собственную радость не поскальзывалась, грозясь упасть на Кана и кубарем скатиться вниз.
Пламя свечей отбрасывало тени на обшарпанные каменные стены. Камень отдавал холодом, пробирая до мурашек. В среднем, они прошли два этажа. После, показался проход, похожий на дверной проём.
— Тут порог.
Кан зашёл внутрь и повернулся, убеждаясь, что Эйлал не свалиться на пол, как он в первый раз. Эйлал спрыгнула с последней ступеньки, принимая руку Рубиуса и с интересом оглядываясь по сторонам. Здесь не было запаха сырости, и спертого воздуха. В стенах под потолком были отверстия, в которые лился лунный свет.
Помещение с голыми каменными стенами было совсем небольших размеров. Наверное, спальня Эйлал была больше в два раза. Под стенами стояли стеллажи, где редкими стопками лежали кипы бумаг, стояли книги в старых потрёпанных переплётах и свитки. Посередине стоял небольшой круглый стол. На лунном свете было чётко видно то количество пыли, что было тут. В доказательство этого факта, Эйлал чихнула. Кан прошёл вперёд по ровному каменному полу, ставя канделябр на стол.
Там же стояли два подсвечника с огарками свечей, которые Кан и зажёг. Подняв подсвечник, тот осветил стеллажи, зажигая свечи и на самих полках, подальше убирая бумаги. Теперь в помещении стало довольно светло. Эйлал подошла к одной из полок, смотря стопку бумаг.
— Суд. Секретные решения суда, вынесенные над изменниками.
Потянувшись к следующим бумагам, Эйлал почувствовала, словно заглянула за занавес, туда, где никто никогда не был. И ей открылись великие тайны. Словно читаешь детектив, заранее всё зная.
В бумагах было многое. Информация о налогах, куда они идут. Строительство крепостей и укрытий, направление войск в мирное время, секретные отряды и ордены и секты. Некоторые бумаги могли рассыпаться прямо в руках от небрежного использования. Правители Ларадеса — изменники, больные психикой, братоубийцы.
Эйлал открыла книгу, стоявшую на той же полке. Здесь был перечень королевского древа. Эйлал открыла первое семейное древо — Изумрудии. Здесь были обозначены все, от первого короля Смарагдуса, до близнецов Теодора и Зигмунда. За древом следовали страницы о некоторых из династии.
Немного подумав, Таласия открыла семейное древо Адаманта, ища информацию про определённого человека.
— Кан, посмотри.
Отвлёкшись от своих бумаг, парень подошёл. Открытая девушкой страница начиналась с заголовка.
— Хелия Адаманта.
— Он считается изменщиком, после казни, которого начались бунты.
Таласия стала всматриваться в витиеватый почерк. Неужели, это всё писали именно короли и королевы? Временами буквы размылись, где-то уже крошилась бумага, но, в общем, текст был понятен.
— Хелия Адаманта — второй сын Эрэла Адаманты, волосы светлые, глаза зелёные, высокий рост и хорошее телосложение.
— А про размер ноги и любимый цвет тут не говориться?
Эйлал не обратила внимания на шутки Кана, дальше стирая пыль со страницы, и читая текст. Скользя по нему пальцами, девушка физически ощущала отпечаток истории, что хранили эти слова, книги. Те, словно люди могли поведать что-то давно прошедшее, настолько, что никого живого, знающего это лично, уже не осталось. В детстве Эйлал лазила в библиотеке, смотря на новые книги в красных кожаных обложках, или в уже иссохших, с рассыпающимися страницами. Та тогда не умела читать, и просто доставала книги, любуясь и вытирая с них пыль. В некоторых она рисовала, от чего королева Лулу её ой как ругала.
— Отличался хорошими политическими и стратегическими способностями. Был обвинён и казнён по причине брака с Клариссой Маргаритас.
Кан раскрыл рот.
— Какая причина в официальных источниках?
— Измена Ларадесу.
— Значит… их убили из-за этого, сказав народу о другом. Возможно, кто-то знал о настоящей причине убийства.
Эйлал задумчиво посмотрела на Кана, опустив книгу на пыльный стол, и подняв облако пыли. Она прикусила губу, пытаясь сдержаться от чиха.
— Это вполне может послужить мотивом для бунтов.
— Почему же?
— Если народ знал об их любви, он не мог не возмутиться.
— И мы опять же приходим к вопросу, почему их казнили из-за брака.
— Может… они были повенчаны до этого?
— Не очень вериться, что несчастные несостоявшиеся супруги могли обвинить их в измене. А может Хелия на самом деле был женщиной?
— Ты дурак? А это описание для кого?!
— Чтож, очень высокой и накачанной женщиной.
Кан улыбнулся, и на миг Эйлал показалось, что тот пытался перевести тему. Но она отмела эту мысль, мысленно соглашаясь с тем, что он просто дурак. Кан же улыбнулся.
— Да ладно, ладно. Боже, вот пыльно.
— Служанок сюда вряд ли пускают пыль протереть.
— Разве что немых. О! У меня дома похожая книга.
— Вряд ли книжка о том же, о чём и эта.
Кан взял с полки книгу в алом переплёте, что закрывалась, обматываясь кожаной верёвкой. Вдруг, его лицо сделалось серьёзным, будто тот вспоминал что-то давно забытое.
— Нет, ты была про оперение птиц.
— Ты её читал?
Рубиус не оценил скептический взгляд Эйлал, буркнув что-то в ответ. После он улыбнулся.
— Сначала я хотел использовать её для костра, который мы с братом и сестрой разжигали. Но после я понял, что она нужной толщины и размера.