Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 130



— Держу пари, ты ничуть не опасен. Ты глупый, огромный, уродливый зверь!

Клювокрыл взбесился и поднялся на дыбы. Школьники в ужасе разбежались. Даже Хагрид замер на мгновение.

— Идиот, — крикнула Мари Малфою, подбегая к нему. Благо они стояли совсем рядом. Она с силой толкнула его назад, от чего Малфой пошатнулся и упал. Но под когти гиппогрифа не попал. Сама же Мари резким прыжком успела избежать подобной травмы.

Хагрид уже схватил Клювокрыла за ошейник и повел в загон, предварительно убедившись, что никто не пострадал.

— Ты идиот, Малфой, ты это знаешь? — ещё раз крикнула Мари, подходя ближе к лежащему на земле блондину. — И не делай такого страдальческого вида. Я тебя не сильно ударила. А мог бы вообще пострадать от когтей, глупое ты создание. Ты погибнуть хочешь? Ну, так пошли, я тебе помогу. У нас есть лестницы, озеро, дикие животные, башни и прочие колюще-режущие предметы, не говоря уже о заклинаниях.

— Давай вставай. Хватит лежать и страдать, — фыркнула она, подавая ему руку. Тот схватился за нее и поднялся, отряхивая мантию.

— Мог бы и спасибо сказать, Малфой, — крикнула она ему в спину, но была гордо проигнорирована. Того окружили друзья и повели в больничное крыло.

— Спасибо, Мари, — неожиданно поблагодарил ее Поттер.

— За что? — удивилась девушка.

— Если бы не ты, урок бы закончился плохо. А Хагриду очень важно было провести его как надо. Он наш друг.

— Брось, Гарри. Профессор Хагрид отличный преподаватель. Он справился. И я бы поступила так в любом случае.

— Урок окончен, — возвестил их бас Хагрида, который уже вернулся на поляну без Гиппогрифа. Школьники медленно потянулись к замку.

Мари и троица остались последними.

— Кхмм, я это.. спасибо тебе, Мария. Я даж не знаю, чтобы делал, если бы Клювик того, ранил Малфоя.

— Да без вопросов, Хагрид. Можешь считать меня своим другом. А друзья помогают друг другу, верно? — подмигнула она. — И кстати, ты классный учитель.

— Да. Спасибо, Мария, — Хагрид готов был пустить слезу, судя по тому, как он вытащил огромный платок из кармана.

— И зови меня, Мари, здоровяк. Пошлите, ребята, — кивнула она троице.

Комментарий к Глава 16.

Помним, речь Хагрида немного грамматически страдает. Поэтому ошибки - не ошибки.

========== Глава 17. ==========

— Что-то грязнокровок стало слишком много. Мне трудно дышать. Я задыхаюсь, — прохрипел Малфой, изображая судороги. Похоже, тот удар в его идеальное чистокровное лицо ничему его не научил. Печально.

— Кхмм, Малфой и что же мне сделать, по-твоему, чтобы освободить тебе место? Умереть? Прыгнуть в пропасть?

— Желательно. Все равно вы ничего не добьётесь, — расхохотался он.

Мари взглянула вниз, где уже начало движение нужная ей лестница. Ещё секунд пять, и она может прыгать.

— Будет исполнено, господин Малфой, — Мари издевательски поклонилась ему, не обращая внимания на мерзкое хихиканье, и, развернувшись спиной к лестницам, сделала шаг назад.

Крик наверху сообщил девушке, что шутка удалась. Кажется, сам Малфой наложил в штаны. Мари с лёгкостью приземлилась на нужную лестницу, раскинув руки и поддерживая равновесие воздухом. Особые трюки она решила не делать тут, поскольку, во-первых, у нее не было перчаток, а во-вторых, в форме не попрыгаешь, так как в специальной одежде.

Спустя несколько секунд с верхней лестницы стали выглядывать любопытные лица. Одним из таких стал Малфой. Увидев живую и здоровую гриффиндорку, он явно успокоился. А вот Мари нет. Она с чистой совестью показала ему по факу на каждой руке и развернулась, чтобы пойти на магозоологию. Но не успела.

— Мисс Дюпен Чен?

“Блять”.

Почему гребанная судьба постоянно сталкивает ее с этим желчным профессором? Особенное, если ей раз за разом приходится выслушивать его нудные нотации. Лучше бы уже баллы снимал и отпускал. Но нет, им же нужно налаживать взаимопонимание. А заодно бесплатно эксплуатировать ее детский труд на благо больничного крыла. Ладно, допустим, варить зелья она была не против, а вот все остальное… у них же было на это целое лето.

— Профессор Снейп? И вы опять здесь. Как дела? — обреченно добавила она, буквально ощущая внимательные взгляды наблюдателей.



— Я все видел, мисс Дюпен Чен.

— Снова отработка? Сжальтесь, профессор, — умоляюще сложила руки Мария.

— Сегодня в семь вечера, — отрывисто бросил он. — Марш на занятие!

Обращение было к ней, но даже те кто тайком продолжал наблюдать за экзекуцией поторопились разбежаться.

— Спасибо, Мария. Но разве это не слишком жестоко?

Грейнджер догнала ее в конце коридора. Им все равно было по пути.

— Этот enculé (ублюдок) меня выбесил. Ненавижу Малфоев, — Мари от злости пнула валяющийся на дороге камень.

— Малфоев? Ты знаешь ещё кого-то из их семейки?

— Почти. В моей прошлой школе училась его кузина. Доминик Малфуа. Ну и редкостная сука, скажу я тебе. А ведь в Шармбатоне нет разделений на курсы и мы учились на одном потоке, более того спали в одной комнате. Эта порода вся испорченная.

— Но, Мария, зачем ты так грубо выражаешься? Это же некультурно. Ты девочка и к тому же леди.

— Тебя ебет? Ох, простите, леди Гермиона Грейнджер, что оскорбила вас своим грязнокровным языком. Это такая оплошность с моей стороны. Я хотела сказать: какое вам дело до меня?

— Прекрати, Дюпен Чен. Я по-хорошему к тебе. Хочу подружиться…

— Дружбу не заводят, докладывая о каждом шаге своему декану.

Об еще парочке стычек с Малфоем каким-то чудесным образом становилось известно их декану. И если профессор Снейп назначал отработки, то Маккошка отчитывала ее и снимала так дорого зарабатываемые всем факультетом баллы. Лишь через какое-то время стало известно, что это Грейнджер докладывала о том, как новенькая адаптируется на факультете.

— Но ты могла пострадать. Я беспокоюсь о тебе.

— Совершенно не обязательно. Я не нуждаюсь в вашей заботе. Кстати, тебе доплачивают за кляузы или ты работаешь за идею? И ещё раз стуканешь на меня кошке, то я буду разговаривать с тобой как с Малфоем.

— Дура, — крикнула Грейнджер и поспешила уйти.

***

— Мисс Дюпен Чен, с вами хочет побеседовать член попечительского совета, — остановила ее профессор МакГонагал после обеда. — Это насчёт того гиппогрифа, — добавила она.

Мари без вопросов последовала за женщиной. Ждали ее в кабинете директора.

— Мисс Дюпен Чен, здравствуйте, я Стивен Додж — член попечительского совета. А это мистер Малфой — отец мистера Драко Малфоя, с которым чуть не произошло несчастье на уроке Ухода.

— Да, здравствуйте. И кстати, я до сих пор не получила хотя бы малехонькое спасибо от нашего мистера Малфоя, — с намеком глянула она на представительного блондина, стоящего рядом со Стивеном Дождем.

— Итак, мисс Дюпен Чен, вы как самый непосредственный участник данного происшествия должны рассказать нас все с самого начала. Решается вопрос о сохранения жизни опасному животному, почти напавшему на ребенка.

Мари хмыкнула. Ну, так и есть. Малфой расписал свое почти ранение во всех красках, и его папаша решил разобраться.

— Без проблем. Расскажу все, что хотите. Но учтите, Клювик не опасен.

— Конечно, мисс Дюпен Чен. Так что произошло на Уходе?

— Итак, мы пришли на первое занятие. Профессор Хагрид мировой мужик, ой, вернее замечательный преподаватель. Он очень хорошо ведёт свой предмет и любит его. В книге мы прочли о гиппогрифах, и профессор Хагрид привел нам показать Клювокрыла. Конечно, с первого взгляда он очень страшный. Нам предложили подойти и познакомиться с ним и объяснили, как это следует делать, — Мари особенно выделила слово «объяснили». — Я вызвалась первой. Знакомство прошло как по маслу. Клювокрыл мне поклонился и профессор Хагрид предложил мне прокатиться на нем.

— И что дальше? — поторопился ее мистер Додж.

— Как что? Кто же в здравом уме откажется от того чтобы покататься на гиппогрифе? — излишне импульсивно воскликнула Мари.