Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 39

— Малфой, ты серьезно? Я ещё могу периодически перебрасываться с тобой ничего не значащими фразами, но парни… - Гермиона задумалась.

— Ты ведь всегда оказывала на них значительное влияние? - пожал плечами Малфой.

— Пыталась, - покачала головой она.

— Так попытайся снова, перо будет у тебя в первую неделю в Хогвартсе. Вы же едете туда?

— Конечно, - воскликнула Гермиона и резко понизила голос, - конечно едем.

— Вот и отлично, а пока можешь учиться называть меня Драко, - улыбнулся Драко и провел ладонью по ее руке, но она отдернула руку.

— Если бы не острая необходимость, ты бы уже валялся связанный в ближайшей подворотне.

— Значит очень хорошо, что тебе так сильно нужна моя помощь. До встречи в Хогвартсе, Гермиона, сказал он и развернувшись оставил Гермиону одну.

Она, еще раз оглянувшись, поняла, что все-таки привлекла к себе внимание и быстро направилась в сторону Косой аллеи, решив по дороге забежать в книжный.

***

Гермиона не заметила, как из соседнего магазина мистера Фокса двое волшебников-оборотней левитировали огромный чан с зельем.

— Зачем этому аристократу столько?

— Закрой рот и неси. Нам платят за дело а не вопросы.

— Нам еще ни разу не заплатили, — пробурчал второй оборотень.

========== Глава 6. Хогвартс - Экспресс ==========

Гермиона слышала много детских голосов, которые звали её на помощь. Истошные крики доносились из каждого купе. Она видела ужас в их глазах, но не могла даже пошевелить рукой, чтобы достать палочку.

Огонь был везде, сжирая всё на своем пути. Люди бежали по вагону, пытаясь найти убежище, но тщетно. Весь поезд был объят пламенем. Среди толпы мелькнула черная растрепанная макушка. Грейнджер тщетно звала Гарри, но огонь поглотил и его, всё ближе подбираясь к самой Гермионе. Легкие быстро заполнились дымом, слова превращались в хрипы. От боли и страха она закричала.

И проснулась.

В доме была тишина, родители не прибежали на крик Гермионы, и, успокоившись, она поняла, что кричала во сне. Ночная рубашка неприятно липла к вспотевшему телу, словно она действительно вся пылала.

— Ненавижу прорицания.

Гермиона была до фанатизма прагматичной, но, не единожды столкнувшись с опасностью, она доверяла своей интуиции. И пусть сейчас предчувствие было основано всего лишь на кошмарном сне. Гермиона не могла игнорировать тот факт, что не всех Пожирателей Смерти поймали, а завтра весь Хогвартс-экспресс будет заполнен детьми волшебников.

Принимая прохладный душ, Гермиона намечала планы на день, помимо поездки на том самом поезде, крушение которого она наблюдала во сне. Первым и самым важным было создание портала прямо до дома Грейнджеров. Что, что, а друзей терять она не собиралась. Далее предстояло наложить на этот же дом ряд защитных заклинаний и, конечно, быть вежливой с Драко. Гермионе также не стоило забывать, что Гарри с Роном необходимо было предупредить об их с Малфоем договоре. Мелькнула мысль, что не стоило заключать с ним сделку, но скорость доставки, которую он пообещал, помешала ей отказаться.

***

На вокзале, как и ожидалось, было много детей и родителей, их провожающих. Гермиона непроизвольно сжала палочку в кармане, опасаясь скрытой угрозы.

— Гермиона, — помахал рукой ей Рон.

Рон стоял в стороне от поезда возле кабинок ожидания. Гарри, которого Джинни держала за руку, неловко улыбался.

— Давай к нам.

Они стояли рядом с мистером Кингсли — исполняющим обязанности министра магии.

— Отлично, будет что обсудить, — сказала Гермиона себе под нос и, широко улыбнулась. — Всем привет! Здравствуйте, мистер Кингсли.

Темнокожий Бруствер посмотрел на нее с высоты своего роста и прищурился.

— Рад видеть вас, мисс Грейнджер, в добром здравии. Вас долго не было в стране. Опасно мотаться по всему миру без поддержки друзей. Вы слишком ценны для нашего общества.

Рон на этих словах покраснел и ссутулил плечи.

— Спасибо за комплимент. Очевидно, после охоты за крестражами я не могу сидеть спокойно.

Рон зацепился за слова Гермионы, только непонятно, что и кому он пытался доказать своим нытьем.

— Ну вот видишь, а я ещё нас обвиняла в героизме.

— Мисс Грейнджер сделала очень разумно, отговорив вас от совместных рейдов, мистер Уизли.





— Гермиона вообще очень разумная, иногда ей это мешает. - Рон постарался ближе подойти к своей девушке, которая с ним так и не выяснила отношения, практически игнорируя весь последний месяц.

— Сегодня не помешает. Мистер Кингсли, сколько здесь авроров? - Гермиона внимательно посмотрела на Бруствера, своим вопросом привлекая внимания друзей тоже.

Для себя она решила, что подстраховаться министерскими работниками будет не слишком зазорно, хоть у неё и нет конкретных оснований для паники.

— Не больше десятка, и двое сопровождают меня, а к чему такой интерес?

Грейнджер не ответила на вопрос и продолжила:

— А сколько поедет с нами в поезде?

— Гермиона, что за глупость, Авроры никогда с нами не ездили. - Для Джинни Уизли этот год был последним в Хогвартсе, и теперь все друзья станут ее однокурсниками. Гермиона никогда бы не подумала, что ей придется оставаться на второй год, хотя это и было чисто номинально. Она давала себе время поразмышлять над жизнью, время помочь друзьям пожениться, а сдать «Тритоны» она могла в любой момент.

— Глупостью, Джинни, будет поверить, что Пожиратели Смерти пощадят детей, если задумают напасть на поезд.

— Мисс Грейнджер, — прищурился Кингсли, — Ваши опасения связаны как-то с вашим посещением Лютного переулка…

— Лютный переулок? — спросил Гарри

— …и встречей с Драко Малфоем, — закончил исполняющий обязанности министра.

— С хорьком?

Гермиона, выпятив подбородок, даже не стала оправдываться.

— Если не ошибаюсь, мистер Кингсли, я не работаю в Министерстве, поэтому мои перемещения не должны вас волновать

— Но вы…

— И тем не менее, на правах героини войны, я прошу, — Гермиона выделила главное слово, — выделить несколько авроров для контроля безопасности в поезде.

Грейнджер развернулась, взмахнула волосами, которые были уложены в ровные волны, и ушла к поезду. За ней тут же полетел чемодан, который всё это время стоял около ног.

Гарри с Роном переглянулись и, пожав плечами, побежали догонять подругу. Джинни ничего не оставалось делать, как попрощаться с Кингсли и рвануть к поезду.

— Дела… - Он позвал к себе одного из людей, чьё присутствие нельзя было заметить невооруженным глазом. Особенностью этих авроров была маскировка. — Томпсон, скажи Долишу, пусть он и весь его отряд сядут в «Хогвартс-Экспресс», патрулируют вагоны и купе. В Хогсмиде пусть аппарируют в министерство с отчетом.

Томпсон не стал задавать вопросов, оказавшись свидетелем разговора с героями войны. Он кивнул и скрылся.

— Мисс Грейнджер — весьма занятная особа, ещё и хороша, как молодая лань. - Рядом с Кингсли появился человек, который ничем не привлекал внимания, сливаясь с толпой.

— Планируешь предложить ей работу, Стоун?

— Отдел тайн пока не для неё, у неё и без выбора профессии заморочек хватает.

— Значит, планируешь.

— Конечно. Ей там самое место. Учитывая её привязанности. До встречи, Кингсли.

— Будь здоров, Альберт.

Человек в серой мантии ушёл так же тихо, как и появился. Словно растворяясь в тумане. Кингсли продолжал смотреть на героев второй магической войны, которые в этот момент о чем-то спорили.

— Гермиона! О чем ты думала?

— Ты хоть представляешь, что это за место?

— Ты могла позвать нас, — подала голос Джинни, — мы ведь готовы помочь.

— Я вообще не планировала там появляться. - Гермиона зашла в вагон и пошла искать купе. Друзья следовали за ней, продолжая попрекать подругу за беспечность.

— И о чем вообще можно было говорить с Малфоем.

— Он помогает, Рон.

— Малфой помогает? Он ничего не делает просто так.

— Вот свободное купе, — она открыла дверь и зашла. — Гарри, я и не говорю, что он действует бескорыстно.