Страница 7 из 13
Она достала мобильник и набрала номер личного телефона Мередита.
Услышав в трубке низкий голос, она произнесла:
– Сэр, это агент Пейдж.
– В чём дело? – спросил Мередит.
В его голосе прозвучала нотка заботы. Райли понимала, почему: она пользовалась этим номером лишь в случаях крайней необходимости.
Она собралась с духом и перешла сразу к делу.
– Сэр, мне бы хотелось отложить поездку в Калифорнию. Всего на вечер. Агенты Джеффрис и Варгас могут полететь без меня.
Спустя паузу Мередит спросил:
– У вас что-то случилось?
Райли сглотнула. Это будет нелегко.
Но она была полна решимости не лгать.
Она дрожащим голосом пробормотала:
– Моя младшая дочь, Джилли… у неё сегодня вечером выступление. Она… она играет главную роль.
Повисшее после этих слов молчание просто оглушало.
«Может быть, он просто бросил трубку?» – подумала Райли.
Затем Мередит прорычал:
– Будьте так добры, повторите, что вы сказали? Не уверен, что я правильно вас понял.
Райли подавила вздох. Она была уверена, что он отлично её понял.
– Сэр, эта пьеса очень важна для неё, – стала говорить она, с каждой минутой всё больше нервничая. – Джилли… ну вы знаете, что я её удочеряю. У неё была тяжёлая жизнь, у неё только что был очень сложный период, её чувства очень хрупкие и…
Голос Райли оборвался.
– И что? – спросил Мередит.
Райли с усилием сглотнула.
– Я не могу подвести её. Только не сейчас. Не сегодня.
Снова повисло мрачное молчание.
Райли становилась всё решительней.
– Сэр, это никак не повлияет на расследование, – проговорила она. – Агенты Джеффрис и Варгас поедут вперёд, а вы знаете, что они очень толковые. Когда я приеду, они сразу введут меня в курс дела.
– И когда это произойдёт? – поинтересовался Мередит.
– Завтра утром. Как можно раньше. Я поеду в аэропорт сразу после окончания пьесы и сяду на первый же рейс.
После очередной паузы Райли добавила:
– Полечу за свой счёт.
Она услышала, как Мередит хмыкнул:
– Естественно, за свой, агент Пейдж.
От волнения Райли чуть не задохнулась.
«Он разрешил мне!»
Она вдруг поняла, что всё время беседы почти не дышала.
Ей пришлось изо всех сил сдержаться, чтобы не броситься благодарить Мередита. Но она знала, что Мередиту это не понравится, а последнее, чего бы ей хотелось, это чтобы он передумал.
Поэтому она просто сказала:
– Спасибо.
Она услышала ещё одно хмыканье.
Затем Мередит произнёс:
– Ни пуха ни пера вашей дочери.
После этих слов он повесил трубку.
Райли выдохнула с облегчением и тут заметила, что в дверях снова стоит Габриэлла. Женщина улыбалась.
Очевидно, она слышала весь разговор.
– Кажется, вы растёте, Señora Райли, – сказала Габриэлла.
Сидя в актовом зале с Эприл и Габриэллой, Райли от души наслаждалась школьной пьесой. Она и забыла, каким славным может быть подобное мероприятие.
На учащихся средних классов были надеты самодельные костюмы. Они нарисовали декорации к истории Деметры и Персефоны – поля, усыпанные цветами, вулкан в Сицилии, тёмную пещеру Царства мёртвых и другие места из мифов.
А Джилли играла просто необыкновенно!
Она была Персефоной, младшей дочерью богини плодородия, Деметры. Наблюдая за ходом пьесы, Райли вспоминала знакомую историю.
Персефона гуляла и собирала цветы, когда Аид, бог Царства мёртвых, примчался на своей колеснице и выкрал её. Он привёз её в Царство мёртвых и хотел сделать своей королевой. Когда Деметра поняла, что случилось с её дочерью, она горько заплакала.
Девочка, играющая Деметру, настолько убедительно играла скорбь, что у Райли по коже пробежали мурашки.
История открылась Райли в новом свете.
История Персефоны причудливо напоминала историю Джилли – то была история девочки, детство которое украли силы намного сильней её самой.
Райли почувствовала, что в глазах у неё наворачиваются слёзы.
Она хорошо помнила, чем кончается история: Персефона обретёт свободу, но только на половину каждого года. Когда её не будет, Деметра будет позволять земле стыть и мертветь. Когда Персефона будет возвращаться, земля снова будет оживать и будет наступать весна.
Так мифы объясняли смену времён года.
Райли сжала руку Эприл и прошептала:
– Сейчас будет грустная часть.
Райли с удивлением услышала, что Эприл хихикнула:
– Не такая уж и грустная, – ответила Эприл. – Джилли рассказала мне, что они немного изменили сюжет. Давай смотреть.
Райли не отводила глаз со сцены.
В духе Персефоны, Джилли ударила Аида по голове греческой вазой – замаскированной подушкой. Затем она выбежала из Царства мёртвых и вернулась к обрадованной матери.
Мальчик, который играл Аида, ужасно разгневался и наслал на землю зиму, после чего они с Деметрой стали вести вечный бой, в результате чего сезоны сменялись от зимы к весне снова и снова, до скончания времён.
Райли была довольна.
Когда выступление закончилось, Райли пошла за сцену, чтобы поздравить Джилли. На пути она столкнулась с учителем, который ставил пьесу.
– Мне очень понравилась ваша переделка! – сказала Райли учителю. – Было очень радостно видеть, как Персефона из беспомощной жертвы превращается в независимую героиню.
Учительница широко улыбнулась.
– Благодарить надо не меня, – возразила она. – Это была идея Джилли.
Райли побежала к Джилли и крепко её обняла.
– Я так горжусь тобой, – сказала Райли.
– Спасибо, мама, – сказала Джилли, счастливо улыбаясь.
Мама.
Это слово эхом отозвалось в душе Райли. Оно значило гораздо больше, чем можно было передать словами.
Позднее вечером, когда они вернулись домой, Райли наконец пришлось рассказать девочкам, что она уезжает. Она сунула голову в дверь Джилли.
Джилли уже почти спала, утомившись от сегодняшнего бурного успеха. Райли порадовалась написанному на её лице удовлетворению.
Потом Райли пошла в спальню Эприл и заглянула внутрь. Эприл сидела на кровати и читала книгу.
Она подняла глаза на мать.
– Привет, мам, – сказала она. – В чём дело?
Райли тихо зашла в комнату.
Она сказала:
– Это покажется странным, но… я должна ехать прямо сейчас. У меня новое дело в Калифорнии.
Эприл улыбнулась.
Она сказала:
– Мы с Джилли так и поняли, что совещание в Квантико было по этому поводу. А потом мы увидели сумку на твоей кровати. Честно говоря, мы думали, что ты уедешь до пьесы – обычно ты собираешься в самый последний момент.
Она смотрела на Райли, улыбка её стала шире.
– Но ты осталась, – добавила она. – Я знаю, что ты отложила поездку, чтобы посмотреть пьесу. Ты знаешь, что это значит для нас?
Райли снова почувствовала слёзы на глазах. Она наклонилась и обняла дочку.
– Так это ничего, если я уеду? – спросила Райли.
– Конечно! Джилли сказала, что надеется, что ты поймаешь плохих парней. Она очень гордится тем, что ты делаешь, мам. Как и я.
Райли была тронута так, что не передать словами. Обе её дочери так быстро растут. И они становятся удивительными девушками.
Она поцеловала Эприл в лоб.
– Люблю тебя, дорогая, – сказала она.
– А я тебя, – сказала Эприл.
Райли погрозила Эприл пальчиком.
– И почему ты до сих пор не спишь? – спросила она. – Гаси свет и ложись спать. Завтра в школу!
Эприл хихикнула и выключила свет. Райли пошла в свою спальню и закончила собирать сумку.
Было уже за полночь, когда она поехала в Вашингтон, чтобы успеть на самолёт.
Ночь будет длинной.
Глава шестая
Волк лежал на животе на твёрдой пустынной почве.
Именно так думал о себе мужчина – как о звере, выслеживающем свою следующую жертву.
С его укрытия высоко на горе открывался отличный вид на форт Нэш Моват, а ночной воздух был приятным и прохладным. Он смотрел на новую добычу в прибор ночного видения на своей винтовке.