Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 69

— Не стоит, — Лара выдернула руку. — Мне просто нужно попасть в монастырь Акаш как можно быстрей. Это всё-таки горы. Вдруг там в ближайшее время лавина сойдёт. И тогда на весь монастырь, вместе с грешниками Пэйгана, в прямом смысле обрушиться гнев Божий.

— В Гималаях опасно, Лара! — Лонгин развернулся, и подошёл к одному из ящиков с оружием, который стоял позади стола.

— В чертогах моего разума намного опасней, — пробубнила себе под нос Лара, и отвела взгляд в сторону.

— Что? — не расслышал африканец, и повернулся к Ларе.

— Ничего, — протянула Крофт и нервно улыбнулась.

— Слушай что тебе умный человек говорит. Нахер тебе в горы? Возьми лучше пистолет у этого амиго, пока он не видит, и размажь его мозги по всей палатке, — за спиной, слева от Лары, появился Ваас.

— Заткнись, — шёпотом и сквозь зубы сказала Лара, продолжая смотреть на Лонгина.

— Ты в порядке? — Лонгин сделал шаг вперёд, и немного прищурился.

— В полном, — ответила Лара, и в этот момент у неё начал дёргаться правый глаз.

— У тебя… — Лонгин указал пальцем на дёргающийся глаз Лары.

— Просто что-то в глаз попало, — сказала девушка, начав тереть правой рукой правый глаз, не дав договорить Лонгину.

— Тупоголовая овца! Я ей предлагаю план, как можно нехило развлечься, а она всё монашку из себя строит, — недовольно выкрикнул Ваас и испарился.

— Тебя как будто что-то тревожит, Лара, — Лонгин обошёл стол, и встал напротив англичанки.

— Не пойму о чём ты! Я просто… не выспалась, — Лара перестала тереть правый глаз, когда почувствовала, что он перестал дёргаться.

— И как часто ты стала не высыпаться? — спросил африканец.

— Уже как два года, — Лара облокотилась левым боком об ящик с автоматами. — Но мы отошли от темы. На чём мы остановились? На том, что мне нужно попасть в Акаш.

— Точно, — Лонгин задрал указательный палец вверх, затем развернулся, отошёл за стол, и, раскинул руки, — в Гималаях опасно, Лара!

— Опасно, потому что там бродят пэйганята? Тебе Аджай не рассказывал, как я с ними веду беседу, исходя из нашей последней встречи в Чал Джалме?

— Опасно в том смысле, что только недавно там закончилась сильная снежная буря. Есть опасение схода лавины, — пояснил Лонгин.

— Кто не рискует, тот не пьёт шампанское, — левая рука Лары потянулась за винтовкой.

Лара перевела взгляд на свою руку в тот момент, когда рука уже схватилась за винтовку АК-74. Девушка испуганно отскочила в сторону и убрала руки в карман.

«Да что со мной сегодня?» — подумала Лара, нервно посмотрев в сторону ящика с оружием, за который она до этого облокотилась.

— Бесстрашная! — улыбнулся Лонгин и повернулся к Ларе. — Опасность быть похороненной заживо под тоннами снега, и целая армия головорезов не сломили твоё рвение и твою веру! Ну, так пойдём же! — он обошёл стол, прошёл мимо девушки и вышел из палатки, — Пронеси слово Божие над Гималаями и заставь врагов своих содрогнуться.

Лара вышла следом. Когда она вышла из палатки, Лонгин уже успел дойти до легковой машины, которую Лара не заметила, когда пришла сюда.

— Мы поедем в горы прямо на машине? — удивлённо спросила англичанка, подбежав к машине, возле которой Лонгин по-прежнему стоял, и не торопился садиться.



— Мы доедем только до подножья, дальше придётся идти пешком километра три, — ответил Лонгин, развернулся и рукой показал на одну из вершин.

Лара посмотрела на гору и по её телу прошла дрожь от одного только вида на заснеженную вершину. Ей сразу представилось как где-то там, на вершине этой горы, под толстым слоем снега лежат многочисленные замёрзшие трупы. Возможно, среди них есть и какой-нибудь чудак-археолог, который, как и Лара, переоценил свои силы и проигнорировал новость о возможном сходе лавины.

— Брр… — вздрогнула Лара и села в машину.

— Обычно вместо меня, путников в горы сопровождают шерпы, — сказал Лонгин, заводя двигатель. — Но для такой храброй девушки я сделаю исключение и лично довезу до места назначения.

— Шерпы, — задумчиво сказала Лара, переведя взгляд в сторону.

Лонгин нажал педаль газа, и машина устремилась вниз по склону.

Лара ожидала, что Лонгин молча ехать уж точно не будет. Если не Откровения наизусть пересказывать начнёт, то была надежда хотя-бы на подробное растолкование всех заповедей. Но проповедник молчал и просто смотрел за дорогой.

Лара минут пять сидела в полной тишине, прислонившись головой к слегка запотевшему стеклу, и вновь с тоской разглядывала Киратские пейзажи. Заумных речей Лонгина Лара не услышала, а в тишине ехать ей как-то не захотелось, поэтому девушка решила начать разговор сама.

— Нег… Кхм… Африканец, глубоко верующий, торговец оружием, приехал в Гималайскую страну, охваченную гражданской войной. Ну не глупо ли это звучит? — вяло спросила Лара, продолжая сидеть, прислонившись головой к стеклу. — Не намного глупее, чем археолог-психопат с двухлетним алкогольным стажем и постепенно проявляющимися садистскими наклонностями. Что привело тебя в эту страну?

— Я был военным преступником, — серьёзным голосом сказал Лонгин, продолжая смотреть на дорогу, — В моей африканской стране шла война, когда я чуть не погиб. Пуля попала мне в голову, — он пальцем правой руки ткнул себе в правый висок.

Крофт на секунду повернулась к Лонгину и заметила на его правом виске еле заметный кругообразный шрам.

— Я чудом выжил, ибо в дыру в моей голове пролился свет Божий и направил меня на путь истинный. Я принял веру, одумался, и начал новую жизнь.

«А мне пуля угодила в левый бок. Ничего кроме морской воды туда не пролилось», — подумала Лара, и машинально правой рукой почесала себе левый бок. То место, в которое два года назад её подстрелили пираты Вааса во время побега с корабля.

— Был солдатом, а теперь стал оружейником? — спросила Лара, абсолютно не поменяв интонацию своего голоса и свою позу.

— Я совершаю благое дело во имя Господа! — Лонгин поднял указательный палец вверх. — Я даю воинам орудия, чтобы они так же шли, прославляя Господа нашего и освобождая священные для них земли от злых и беспощадных захватчиков, далёких от веры!

— Deus Vult, — всё так же вяло произнесла Лара.

«По сути, в этом нет ничего странного. Да, он торгует оружием, и в этом явно нет ничего святого. Просто парень одумался после тяжёлых событий в своей жизни. Вера помогла ему вернуть тягу к жизни. После тех событий он переменился, одумался, и теперь он движем только благими целями. Не чисто для себя, а помогая окружающим на чистом энтузиазме и по доброте душевной. Жаль, что я пошла по другому пути и выбрала алкоголизм в качестве средства для того, чтобы попытаться позабыть кошмары прошлого и начать новую жизнь», — подумала Лара, глядя в окно.

Весь оставшийся путь они ехали абсолютно молча. Лара даже успела немного задремать. Разбудила её только лишь ухабистая дорога на подъезде к вершине.

Проповедник остановил машину возле небольшой горной тропинки, проходящей между двумя огромными булыжниками, и под небольшим уклоном ведущей к заснеженной вершине.

Лонгин шёл впереди, изредка оборачиваясь назад, чтобы убедиться что Лара всё ещё идёт за ним.

Как только Лара и Лонгин прошли через булыжники, Лара сразу же почувствовала сильный холод. С каждым шагом становилось всё холоднее и холоднее.

«Надо было теплее одеваться. И как Лонгин может идти прямо так в одном свитере? Он-то из тёплых краёв, и по идее должен быть мерзлячим. А у нас получается всё наоборот», — подумала Лара, укутавшись в свою старую потёртую тёмно-зелёную куртку.

Как Лонгин и обещал, шли они где-то километра три. Спустя где-то километр они дошли до заснеженной местности. А ещё через два, дошли до небольшой равнины, на горизонте которой, можно было разглядеть какой-то полуразрушенный кирпичный объект, за которым расположилась ещё одна большая вершина, отдалённо напоминающая огромный ледник с очень большим скоплением снега наверху.

— Мы на месте, — сказал Лонгин и посмотрел вдаль, после чего поднял руку, и показал ею на объект на горизонте. — Это и есть монастырь Акаш. Дальше тебе придётся идти самой. Я лишь должен был сопроводить тебя до места назначения. Не обессудь, но я с собой даже пистолета не взял.