Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 35



За столом повисло тяжёлое молчание. Многие прислушивались к их разговору и теперь с широко раскрытыми глазами смотрели на всегда вежливую и отзывчивую девушку.

— Прости, — проговорила она, слегка дрожа. — Я не это хотела сказать, то есть именно это. Просто я не так думаю. Или как раз так, но, — она замолчала.

— Да. Всё верно, — Римус отложил вилку в сторону и поднял глаза на девушку. — Я трус, нерешительный и робкий. И мне легче стерпеть всё. Всё правильно, Лили.

— Это было жестоко, — проговорил Сириус.

— Разве я этого не знаю! — со слезами прокричала девушка, привлекая ещё больше внимания. — И кто бы говорил о жестокости. Ты разбиваешь сердца девушкам направо и налево. Поделом тебе, что влюбился несчастно. Будешь знать в следующий раз! — Лили, не переставая, бранила и ругала всех. Из глаз шли слёзы, но она не останавливалась, словно просто не могла закрыть рот и заглушить поток всех чувств, так долго теснившихся внутри.

Римус, поражённо наблюдавший за ней, резко сурово взглянул на Сириуса и, поднявшись, выбежал из зала на поисках Джеймса. С помощью карты найдя друга, он крепко схватил того за руку и потащил обратно в Большой Зал.

— Что такое? — не понимал Поттер.

— Сам всё увидишь, — оборотень втолкнул его в Зал.

Джеймс в изумлении замер у входа: Лили, плача, что-то выговаривала студентом. Слёзы стекали по подбородку, а глаза несчастно сверкали. Парень быстро кинулся к ней.

— Лили! — он схватил её за локоть и развернул к себе.

— Джеймс? — губы задрожали. — Зачем мне это всё? Я ведь считала тебя задавакой и дурнем, неумехой, который только красоваться и хвалиться может! — она опустила голову и сильнее заплакала.

— А теперь? — вкрадчиво поинтересовался Блэк.

— А теперь, — она шмыгнула и подняла глаза на застывшего Поттера, — теперь… я…

— Не надо! — резко закричал Джеймс. Он схватил её за запястье и насильно вытащил вон из помещения.

Когда двери захлопнулись, парень мягко взял её за ладонь, сжал тонкие пальцы и повёл на улицу. Оказавшись под холодным ветром, девушка вздрогнула, она всхлипывала и дрожала, но, как отметил Джеймс, истерика почти прошла.

— Джеймс, я хочу сказать, что тебя… — снова заговорила она, понемногу успокаиваясь.

— Нет. Сначала я, — перебил её Поттер твёрдо.

— Ты не понимаешь! — снова заплакала она. — Если не скажу сейчас, то не скажу никогда. Всё, что скрывала, наконец-то вышло наружу. Я не могу больше молчать! Сегодня день какой-то мерзкий!

— Это всё зелье, — резко сказал он.

— Что? — она распахнула глаза и неверяще на него уставилась. — Что ты говоришь?!

— Лили, Мародёры — это я и мои друзья.

========== Глава 22. Семейная идиллия. ==========

— Лили, Мародёры — это я и мои друзья.

Староста, не мигая, смотрела на парня, потом неожиданно рассмеялась. Джеймс испуганно посмотрел на неё, боясь, что это новая волна истерики.

— Лили? — осторожно позвал он. — Лили Эванс?

Она резко прекратила смеяться и вытерла тыльной стороной ладони мокрые щёки, шмыгнула и вновь посмотрела на него.

— Я это знаю.

— Как?! — теперь пришла пора Джеймса удивляться. — Давно?

— Догадывалась давно, ещё когда только стали якобы их «искать», — она пальцами показала кавычки, — а точно убедилась сегодня в библиотеке.

Джеймс задумался. Он пытался понять, когда же мог себя выдать.

— Из-за заклятия изменение почерка? — спросил парень.

— Угу, — гриффиндорка кивнула. — Я, в принципе, понимала, как вы проворачиваете свои приколы. Заклятия, конечно, были необычными, но вполне простые в использовании. Каждая магия оставляет свой отпечаток. Но у меня всё равно были сомнения. Проблема была только в этой букве. Она же рукописная явно. Но есть след магии, который затруднял поиски. А когда ты практически, сам того не зная, сознался, что можешь менять почерки, то недостающий пазл нашёлся.

— Ничего не хочешь спросить? — осторожно спросил Джеймс. Лили задумчиво на него посмотрела.

— А что, например?

— Почему мы это делаем? Какая цель нашей деятельности? Чего добиваемся?

— Зачем? — она улыбнулась. — Ты сам мне всё доходчиво объяснил. И я это приняла. Меня интересует другое: зачем меня напоили этим мерзким зельем? — её голос посуровел.



— Это Сириус. Я с ним потом разберусь. Но сначала я задам вопрос: ты будешь встречаться со мной?

— Это уже я буду с ним разбираться! Так меня опозорить! Да я ведь теперь в Большом Зале появляться не смогу. О, Боги! Римус! Я ему столько всего наговорила! — она схватилась за голову.

— Он простит. Лунатик редко долго обижается, — отмахнулся Джеймс. — Так что насчёт вопроса?

— Конечно, да, я ведь почти в Зале призналась тебе. Если откажусь, то меня потом ваши поклонницы сварят в котле с лягушками! — она покраснела и наигранно строго заговорила. Джеймс улыбнулся и порывисто крепко обнял её. Лили замолчала и обняла его в ответ.

— Я гляжу, влюблённые нашли друг друга! — раздался басовитый голос Сириуса. Он возвёл руки к потолку. — Аллилуйя!

— Бродяга! — парочка резко отскочила друг от друга. — Твоя помощь явно была лишней.

— Не то слово! — Лили грозно сверкала глазами — Готовься, сейчас я буду тебя бить! — предупредила она, наступая на него.

— Как страшно! — Сириус расхохотался.

— Лили, если будешь его бить, то я помогу, — из-за спины парня вышел Римус. Девушка замерла и стыдливо опустила голову.

— Римус, прости меня, — тихо проговорила она. — Я сказала это сгоряча. На самом деле я очень уважаю тебя и ценю. И вовсе не считаю трусом.

— Не стоит, Лили, — Люпин улыбнулся. — Это правда. Я часто убегаю и предпочитаю страдать один. Если бы не эти балбесы, — он кивнул в сторону Джеймс и Сириуса, рядом с которым скромно стоял Питер, — я бы, наверное, и не стоял здесь совсем. Возможно, когда-нибудь, я стану решительным, смелым.

— Уже стал, — Лили смахнула вновь выступившие слёзы.

— Ну-с, подошли все ко мне, — Сириус обнял за плечи Джеймса и Римуса с Питером. — А теперь, пусть всё будет как положено. Ну-ка представились.

— Лунатик, — кивнул Римус.

— Хвост, — гордо расправил плечи Питер.

— Бродяга, — Сириус обворожительно улыбнулся.

— И Сохатый, — глаза Джеймс сияли. — А вместе…

— Мы господа Мародёры! — хором сказали друзья.

***

Рита что-то писала в тетради. Иногда она сурово перечёркивала написанное и принималась заново старательно выводить буквы. Когда это занятие стало раздражать, девушка откинула перо и вырвала листок, потом, смяв его, забросила на край стола.

— Что-то случилось? — В комнату вошёл Северус. Они находились в помещении, специально отведённом редакции школьной газеты. Девушка вздрогнула и отвернулась.

— Ничего.

— Ты не умеешь врать, — парень разгладил листок и пробежался по написанному. — Жестоко.

— Знаю, — Рита вздохнула. — Но это именно то, что мне хочется.

— Реки крови и человеческие жертвы? — он усмехнулся. — Признаться, и я хочу того же.

— Тогда зачем останавливаешь меня? — она злобно посмотрела на него.

— Наверное, потому что таким образом пытаюсь обезопасить тебя, — Северус достал палочку и поджёг листочек. Наблюдая за ярким пламенем, он вновь заговорил. — Есть нечто пострашнее Мародёров. И куда опаснее.

— И что же? — Скитер равнодушно смотрела на огонь, который начал быстро угасать. — Новое вселенское зло? Катаклизмы?

— Катаклизм? — Снейп задумался. — Да. Самое подходящее слово.

— Лили Эванс знает, кто на самом деле Мародёры, — резко сказала девушка, пряча глаза за завесой волос.

— Откуда ты это знаешь? — Северус широко раскрыл глаза.

— А ещё начала встречаться с Поттером. Правда, весело? — она едко улыбнулась.

Северус замер, затем сделал несколько глубоких вздохов и прислушался к себе. Затем оглядел комнату мрачным взглядом и в упор посмотрел на девушку, скучающе водящей пальцами по гладкой поверхности стола.

— Ожидаемо, — наконец севшим голосом сказал он. — Этот Поттер всем головы кружит, почти так же, как Блэк. Что ж, я был о ней лучшего мнения, — он нервно дёрнул бровью. — Но ты не ответила на мой вопрос: откуда всё узнала?