Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 64



Он перевел взгляд со склянки на нее.

Она застыла, стиснула зубы и прищурилась, стараясь выглядеть грозно, хоть его внимание вызывало у нее учащенный пульс. Теперь она знала, откуда у него были редкие и бесценные плетения. Он был вором. И он воровал очередную диковинку из магазина, отвлекая ее от работы.

Он смотрел на нее, брови поднимались все выше над чарующими янтарными глазами. Он не двигался, ждал, чтобы понять, что она сделает, увидев его поступок. Он заметил, как она до этого пялилась на его чары? Наверное, нет. Ее способность читать магию была редкой, а он был пресыщен вниманием женщин, чтобы удивляться ее реакции. С его лицом она не удивилась бы, если бы он вызывал аварии, только выходя на публику.

Она не стала кричать обвинения, и уголок его рта приподнялся, вызывая в ней предательский трепет. Он опустил флакон, и она ждала, что он спрячет склянку под одежду.

Она не ожидала, что он бросит его.

Флакон разбился об пол, звон стекла потерялся в звяканье колокольчиков от открывшейся двери. Она уставилась на серебряную лужу на грязной плитке. Инкуб сунул руки в карманы и пожал плечами. Флакон выскользнул… и он обронил его нарочно?

Шаги загремели за ней, рука схватила ее за плечо. Ее грубо оттолкнули к стенду с кулонами, кепка сползла с ее головы, она размахивала руками. Ее волосы рассыпались длинными светлыми волнами, что ниспадали ниже ее локтей.

Мужчина, толкнувший ее, остановился перед инкубом, его товарищ шел следом спокойнее. Они были в похожих темных куртках с поднятыми капюшонами.

— Ну? — рявкнул первый. — Нашел?

Клио поднялась и потела ухо. Она еще не слышала, чтобы мужской голос звучал так… хорошо. Хоть он и злился, мужчина мог растопить тело женщины, напев пару нот.

— Нет, — ответил инкуб. — Тут ничего.

Она поправила кепку осторожным движением. Как голос инкуба мог быть еще заманчивее?

— Дульчет был уверен, что в этом магазине будет, — сообщил второй, что вел себя спокойнее, но голос его тоже был божественным.

Первый взмахнул рукой.

— Как во всем городе может не быть ртути?

Ртуть? Как сияющая лужица на полу, похожая на жидкий металл?

Инкуб пожал плечами.

— Я не могу наколдовать ее из воздуха, потому что она вам нужна.

Первый смотрел на инкуба, а потом схватил его за кофту и толкнул в шкаф. Его голова ударилась о стеклянную дверцу со стуком, паутина трещин разошлась от места удара.

— Есть еще время проверить другое место, — буркнул второй. — Идемте.

Он стал поворачиваться, и его нога поехала по лужице, которой могла оказаться ртуть. Он покачнулся. Он не успел посмотреть вниз, Клио пошевелилась.

Она не знала, что ее заставило. Может, то, что парень толкнул не сопротивляющегося инкуба, как мешок. Может, то, что этот инкуб разбил склянку, чтобы она не попала к этому гаду. Может, страх, что сделает этот гад, если поймет, что ртуть была испорчена.

— Простите, — она агрессивно пошла вперед. Все трое посмотрели на нее, и она запнулась.

На миг ей показалось, что она видит тройняшек. Они были почти идентичны. Три инкуба с точеными чертами, чувственными губами и пылающими янтарными глазами.

Вид красавцев перегрузил ее мозг, и мысли разбежались. Она не пошла мимо них, как собиралась, а споткнулась. И при этом она наступила на лужу, которую хотела скрыть от двух новых инкубов.

Ее нога поехала вперед.

Она врезалась лицом в грудь самого первого инкуба. Она сжала его свитер, чтобы не упасть. Он обвил ее рукой и прижал к себе, остановив ее движения.

Теперь ее лицо оказалось у его плеча, она прижималась к нему, и сердце грохотало о грудную клетку. Пряный запах с ноткой вишни наполнил ее нос.

— Просто бросаются на тебя, — сказал злой инкуб, в словах звучало отвращение. — Уходим отсюда.

Он и его друг ушли, оставив ее в руках первого инкуба.

— Не стой там, — раздраженно бросил один из них. — Идем!

Звякнули колокольчики, дверь захлопнулась. Она стояла, прислоняясь к незнакомцу, мысли были в мечтательном тумане, словно одно его прикосновение пьянило. Его капюшон упал, стало видно спутанные, почти белые волосы, что контрастировали с его теплой загорелой кожей. Как он мог становиться еще привлекательнее с каждым ее взглядом?



Ей нужно было взять себя в руки. Это просто мужчина. Очень-очень красивый. И она должна отойти, пока он не понял ее намерения превратно.

Он скользнул рукой по ее спине, по бедру к ее попе.

И все приятные чувства в голове лопнули, как мыльный пузырь, она оттолкнулась от него и вырвалась.

— Что такое? — прорычала она.

Он вскинул брови, хитро улыбнулся, что казалась одновременно не кающейся и игривой. Она не успела понять, а он уже подошел к ней. Его пальцы легонько скользнули по ее щеке, лаская, его губы коснулись ее уха, теплое дыхание задело кожу.

— Спасибо, — шепнул он.

Его прикосновение пропало, он прошел мимо нее. Она смотрела ему вслед, голова кружилась, а он толкнул дверь. Надев капюшон, он вышел под дождь, оглянулся и встретился с ней взглядом. Его хитрая улыбка была видна лишь миг, но ее желудок все равно сделал сальто.

А потом он ушел, и дверь закрылась.

Она моргнула несколько раз, прижала ладони к лицу. Под ладонями Клио пылали щеки. Блин. Она еще ощущала его нежные губы на своем ухе, его теплое дыхание. Спасибо. За что он ее благодарил?

Качая головой, она выдохнула и поправила кепку. Упустила мишень, сорвала прикрытие, выставила себя дурой и столкнулась с инкубом. Ночь была не лучшей. Могло ли быть еще хуже?

— Что за…

Она обернулась. Крупный хозяин магазина стоял в конце ряда, вены выступили на его лбу, он смотрел на открытый шкаф и сияющую серебристую лужицу.

— Девчонка! — проревел он.

Да, она ошиблась. Ночь могла стать еще хуже.

Глава вторая

— Бастиан любит зеленые бобы? — Клио кусала нижнюю губу, глядя на корзинки зеленых овощей. — Не помню, ел ли он их в прошлый раз.

— Вряд ли он съел больше пары кусочков в прошлый раз.

Клио поникла и, к разочарованию торговки, отошла от лотка. Полуденное солнце бросало золотой свет и темные тени на людный рынок. Пара стариков заняла ее место у овощей, и Клио посмотрела на женщину рядом с собой.

— Не знаю, какое тебе дело, — продолжила Кассия, убирая длинный хвост ярко-рыжих волос за плечо, с ее локтя свисала тряпичная сумка. — Он почти не ест твои блюда.

Клио потянула за край зеленого свитера. Тонкая ткань не защищала от прохладного ветра ранней осени.

— Я ведь не плохо готовлю? Скажи правду.

— Я всегда говорю правду, — серьезно ответила Кассия. — Ты хорошо готовишь. Бастиан — наглый аристократ, который не хочет пачкать губы простой едой.

— Он не такой плохой, — Клио отошла от палаток с едой к магазину мяса на краю площади. — Он ведь всегда хвалит мои ужины?

— Но не ест.

Клио вздохнула и взглянула на Кассию. Женщина была выше хрупкой Клио на половину фута, воплощала собой грацию. С худыми ногами, красивыми изгибами бедер, изящной походкой она сама походила бы на аристократку, если бы не татуировки, что шли от ее ладоней до плеч, открытые ее простой майкой. Ее узкие джинсы были такими поношенными, что стали рваться на коленях.

Волосы Клио были длиннее, ниспадали на спину светлыми волнами, но, по сравнению с рыжеволосой подругой, ее простой свитер, черные леггинсы и сапоги до лодыжек быстро забывались. Конечно, она не жаловалась, ведь ей и нужно было оставаться незаметной.

— Бастиан… — она умолкла. — Он привык к другому. Все-таки он кронпринц.

Кассия пожала плечами. Ее было сложно впечатлить.

— В любом случае, ужином его не подкупишь.

Клио прошла в мясной магазин, посмотрела на витрину, скривилась от цен. Курицу было легко купить, но свинина была дорогой, и только богачи могли позволить говядину. Она слышала, что десятки лет назад говядина была везде, и люди могли есть ее каждый день. Сейчас это было сложно представить.