Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 14

Кецилий пошел навстречу.

Стрэндж швырнул в него Жаровней Бом’Галиата. Кецилий пригнулся.

«Стоило попытаться», подумал Стрэндж.

Кецилий снова насел на него, и двое сцепились между собой. Кецилий достал косу, вполне подобающую для Комнаты реликвий, и стал размахивать ею в сторону Стрэнджа. Он опрокинул доктора на пол и снова приблизился к нему.

Нечеловеческой силы пинок поднял Стрэнджа в воздух, Стивен отлетел прямо к стеклянной витрине, полной артефактов, вдребезги разбив стекло. Содержимое витрины разлетелось по всей комнате.

Кецилий бросил Стрэнджа в очередную витрину, в которой хранился кроваво-красный плащ. Стекло треснуло. А затем, когда зелот уже готовился нанести решающий удар своей косой, случилась забавная вещь.

Освобожденный из витрины плащ ожил.

Взлетел и обернулся вокруг шеи Стивена.

Отразил все удары Кецилия.

Стрэндж улыбнулся.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Стрэндж очутился в очередной узкой улочке. Кругом царила тишина. Рядом с ним шагал человек в зеленой рясе. Улочка казалась необычайно узкой, однако двое мужчин передвигались по ней вполне свободно.

В конце улицы путники приблизились к зданию, напоминавшему древний храм. В каменных альковах по обеим сторонам дороги скрывались почти невидимые люди с длинными бородами и раскрашенными лицами. «Святые люди», — подумал Стрэндж. Он остановился, но, к его удивлению, человек в зеленой рясе продолжил идти.

«Это не Камар-Тадж?» — удивился Стрэндж.

Человек в зеленой рясе миновал древний храм и подошел к простой, ничем не примечательной деревянной двери неподалеку. Она определенно не была частью храма.

Стивен был озадачен.

— А ты уверен, что это нужное место? — спросил он, указывая на древний храм, — Вон то здание куда больше смахивает на Камар-Тадж.

Человек в зеленой рясе уставился на Стрэнджа, и их взгляды встретились. Ощущение было не из приятных.

— Когда-то и я был на твоем месте, — произнес человек в зеленой рясе, — и тоже не проявил должного уважения. Так что могу я предложить один совет?

Стрэндж сглотнул, а затем кивнул.

— Забудь все, что, как ты думаешь, тебе известно.

По ту сторону двери Стрэндж обнаружил иной мир. Здание казалось таким маленьким снаружи, однако внутри оно оказалось гораздо больше. Даже не здание, а целый город, множество церемониальных подворий, и везде были люди. Стивен видел мужчин и женщин, все они были одеты в рясы, и каждый был занят тем или иным делом. Кто-то медитировал, кто-то оттачивал боевые искусства. Стрэндж слышал молитвы на языках, которых он не только не узнавал, но и никогда не слышал.

Однако стоило ему присмотреться повнимательнее, и он увидел, что люди носят кеды и солнечные очки. Кто-то слушал музыку в плеере. Другой тащил под мышкой кипу древних свитков, а в другой руке сжимал планшетный компьютер.

«И правда, забудь все, что ты когда-то знал», — подумал Стрэндж.

Внутри комплекса человек в зеленой рясе подвел Стрэнджа к богато украшенному зданию. Остановился и указал на него рукой.

— Святилище нашего учителя, — произнес он, — Древней.

Стрэндж посмотрел на своего экскурсовода:

— Серьезно? Древней?

Сказал — и осознал свою оплошность еще до того, как человек в зеленой рясе неодобрительно посмотрел на него.

— Ну да, ну да, забудь все, что ты когда-либо знал. Простите.

Человек в зеленой рясе провел Стрэнджа внутрь святилища, и они оказались в просторном помещении с высоким потолком, опирающимся на каменные колонны. Если что-то когда-то и заслуживало гордого звания «храм», так это именно это здание. Продвигаясь в глубь здания, Стрэндж заметил почтенного старца с длинной бородой, руки его скрывались в рукавах рясы. Затем в помещение вошли четыре женщины. Одна забрала его потертое пальто, вторая жестом пригласила присесть, третья принесла поднос с чаем, а последняя налила чаю ему в чашку.

Тишина.

Стрэндж чувствовал себя неуютно. Ему не терпелось начать, поэтому он произнес, обращаясь к почтенному старцу:

— Спасибо, что приняли меня.

— Пожалуйста, — последовал ответ.

Но почтенный старец не сказал ни слова.

Говорила женщина, налившая ему чаю.

Стрэндж в удивлении уставился на женщину. Казалось, время не имеет для нее никакого значения. Она одновременно казалась и юной, и старой. Ее голова была гладко выбритой, а на лице виднелись шрамы, совсем как у провожатого доктора.

Человек в зеленой рясе указал на женщину рукой.

— Древняя.

— Спасибо, мастер Мордо, — произнесла она.



Мордо. Итак, у человека в зеленой рясе было имя.

Кивнув, Мордо отступил назад, а Древняя занялась человеком, бывшим когда-то Стивеном Стрэнджем.

— Мистер Стрэндж.

— Честно говоря, доктор, — ответил он.

Древняя улыбнулась.

— Уже нет, не так ли? Поэтому-то вы и здесь.

Прилагая нешуточные усилия, Стивен поднес чашку чая к губам, предоставив Древней возможность разглядеть бинты и скрывающиеся под ними шрамы.

— Вы пережили немало операций. Семь, судя по виду ваших рук.

Стрэндж был шокирован. Откуда она знает?

— Вы излечили человека по фамилии Пэнгборн? — спросил он. — Парализованного парня?

— В каком-то смысле.

Стивен вскинулся.

— Вы помогли ему снова начать ходить. Я восхищен. Как вам удалось исцелить полное повреждение спинного мозга?

Древняя улыбнулась тонкими губами:

— А я его и не исцеляла. Мистер Пэнгборн не мог ходить. Я же убедила его, что он может.

— Хотите сказать, что его болезнь имела психосоматические корни? Что проблема была в его голове? — недоверчиво спросил Стрэндж.

Древняя покачала головой и наклонилась ближе:

— Когда вы воссоединяете поврежденный нерв, что исцеляет его — вы или же само тело?

— Все дело в клетках, — нетерпеливо произнес Стрэндж.

— Клетки запрограммированы воссоздавать себе подобных весьма определенными способами.

— Верно, — сухо ответил Стрэндж.

— Что, если я скажу вам, произнесла Древняя мелодичным голосом, — что ваше тело молено убедить преобразить себя любым возможным способом?

Стрэндж подался вперед, преодолевая расстояние между собой и Древней:

— Вы говорите о клеточной регенерации. Сверхсовременная медицинская технология! Поэтому вы и работаете здесь, вдали от контролирующих государственных органов? Насколько экспериментальна ваша методика?

Древняя посмотрела на Стрэнджа, а затем одарила Мордо понимающим взглядом.

— Весьма, — ответила она.

— Итак, вы открыли способ перепрограммировать нервные клетки так, чтобы они могли исцелить сами себя?

— Нет, мистер Стрэндж. Я знаю, как перепрограммировать ваш дух так, чтобы он стал способен исцелить ваше тело.

— Дух исцеляет тело, — неуверенно повторил Стрэндж.

Древняя кивнула еще раз и отхлебнула чаю.

— Отлично. Ну и как мы это сделаем? С чего начнем?

Поднявшись на ноги, Древняя пересекла комнату и подошла к огромной книге, лежащей на столе. Пролистнула страницы, остановившись на той, где была изображена подробная схема человеческого тела вкупе с семью открытыми чакрами и россыпью точек давления.

Стрэндж рассмеялся. И вовсе не потому, что это было смешно.

— Я уже видел подобное, — оскалился он, — в магазинчиках, торгующих сувенирами.

Древняя перелистнула страницу. Стрэндж увидел еще одну, похожую схему, на сей раз иллюстрирующую нервную систему.

— Возможно, вы предпочитаете такую?

Она еще раз перелистнула страницы, и Стрэндж увидел MPT-снимок человеческого тела.

— Или такую? Каждая такая схема была нарисована человеком, который видел только часть мозаики, но не был способен узреть всю картину целиком.

Стрэндж лихорадочно соображал. Он был в растерянности.

— Я потратил последний доллар, чтобы добраться сюда, а вы говорите об исцелении с помощью веры. Позвольте мне рассказать, во что я верю. Должно быть, у Пэнгборна был не настолько тяжелый случай. Должно быть, у него уцелело несколько нервных окончаний.