Страница 5 из 12
Далее будут разбираться две главы Книги Бытия одновременно. Дело в том, что в них описываются одни и те же события, только в разное время: 12-я глава повествует о событии непосредственно после того, как оно произошло, а 20-я глава – как минимум через несколько лет. Это хорошо видно по именам главных героев. В 12-й главе Аврам еще не получил новое имя Авраам, как и Сари еще не стала Саррой. Однако оба повествования хорошо дополняют друг друга и помогают разобраться, что произошло на самом деле.
Глава 12 гласит:
Когда приблизился Аврам к границе он сказал Сари жене его знаю Я что ты красивая женщина
Увидят тебя люди и скажут это жена его и убьют меня а тебя заберут к себе
Скажу я каждому кто будет спрашивать меня сестра моя так будет лучше мне из-за тебя и будет жить душа моя для тебя
И глава 20:
Сказал Авраам на Сарру жену его сестра моя
Аврам высказывает опасения о том, что красота Сари может быть губительной для него и привести к его смерти. В условиях тяжелого голода, спровоцированного царем Ямхада, каждый человек заботился о своей жизни. Красивая женщина без мужа была хорошим товаром, который можно было обменять на благосклонность, деньги или продукты. Поэтому Аврам называет Сари «сестра моя». В случае опасности так он может сохранить себе жизнь, а у Сари не будет угрызений совести из-за смерти Аврама.
Далее в главе 12 написано:
Случилось это когда приблизился Аврам к границе увидели люди местности той женщину необычайно красивую
Показали ее paro и восхваляли ее перед ним и взята была женщина в дом paro.
И глава 20:
Послал Авимелех, царь Грара забрать Сарру…
Опасения Авраама подтвердились, и он лишился Сарры. Но как связаны paro (фараон) Авимелех и Грар, на территории которого располагалось древнее государство Алалах? Фараон – это современное наименование правителей Древнего Египта. В истории нет подтверждений, что фараон был официальным титулом, он возник как эвфемизм, позволяющий обойтись без упоминания царского имени и официальных царских титулов, в эпоху Нового царства и особенно распространился к середине I тыс. до н. э. Греческое слово Φαραώ заимствовано из Библии (ивр. פַּרְעֹה, [пар‘о̄]); оригинальное египетское per-oa буквально означает ‘великий дом’, то есть царский дворец. Обычным же наименованием египетских царей было выражение «принадлежащий Тростнику и Пчеле» («несу-бити»), то есть соответственно Верхнему и Нижнему Египту, либо просто «повелитель обеих земель» («небтауи»). Далее, чтобы избежать путаницы, слово «фараон» будет заменяться словом «правитель», что больше раскрывает смысл текста.
Попытка найти правителя с именем Авимелех увенчалась успехом. Для простоты разобьем имя Авимелех на два слова: «ави» означает ‘отец’, и «мелех» на аккадском языке есть слово «малаху», которое означает ‘Б-г’. Если перевести «отец» и «Б-г» обратно на иврит, мы получим имя действительно существовавшего правителя государства Ямхад – Абба-Эль I. Он правил приблизительно в 1760—1720 годах до н. э. Абба-Эль после подавления восстания в городе Иррите, которым управлял брат царя Ярим-Лим, передал Ярим-Лиму в наследственное владение город Алалах с окрестностями. Так образовалось небольшое вассальное царство Алалах со своей династией, родственной династии верховных царей Ямхада. Располагалось государство Алалах на территории у поворота реки Оронт, или Грар.
После того как мы разобрались со всеми определениями и героями, вернемся снова к нашему тексту. В то время, когда Авраам пришел в Грар в поисках пропитания (примерно 1761–1760 год до н. э.), Грар перешел под покровительство Ямхада, правителем которого был Абба-Ель. Жители Грара хотели обрести благоволение в глазах нового правителя и, увидев очень красивую женщину, забрали ее и отдали ему в жены.
Далее в главе 12 написано:
Авраму стало лучше из-за Сари получил он овец коров ослов рабов и наложниц мулов и верблюдов
Скорее всего, если учесть, что написано в 20-й главе, имеется в виду окончательный результат этой истории.
И продолжение 12-й главы:
Наслал Б-г на правителя большие бедствия и на дом его из-за Сари жена Аврама
Здесь не описано, какие бедствия Б-г наслал на правителя и как он узнал, что это произошло из-за Сари.
Подробное объяснение мы получаем в 20-й главе:
Пришел Б-г к Авимелеху ночью во сне и сказал ему вот ты умрешь из-за женщины которую ты взял есть у нее муж
Авимелех не приближался к ней и ответил господин мой праведника ты тоже убьешь
Не он ли сказал мне сестра моя и она сказала мне брат мой с чистым сердцем и руками я сделал это
Ответил ему Б-г во сне знаю что сделал ты это с чистым сердцем поэтому уберег я тебя от греха не дал тебе дотронуться до нее
Сейчас верни жену мужу он пророк помолится он за тебя и будешь жить а если не послушаешь меня умрешь ты и все что у тебя есть
Собрался Авимелех утром и позвал рабов своих и рассказал им все что случилось и испугались они очень
Разговор Б-га с Абба-Элем происходит ночью, во сне. Б-г сообщает, что его жизнь находится в опасности из-за женщины, которую он взял в жены. По законам того времени вступать в половую связь с замужней женщиной было большим грехом и каралась смертью. Абба-Эль оправдывается, что он интересовался этим вопросом, и Авраам и Сарра сказали ему, что они брат и сестра. Б-г отвечает, что он знает, что случилось, и поэтому он не допустил половой связи между ними, и положение можно исправить. Решение оказывается простым: нужно вернуть Сарру Аврааму, отнестись к нему доброжелательно, и тогда Авраам помолится за него и спасет его от смерти; если он так не поступит, он и все его окружение умрет.
Невольно вспоминается благословение Авраама, которое он получил, покидая Харран: «Благословлю благословляющих тебя, прокляну проклинающих тебя». В этом случае мы видим его в действии. Интересно также, что, когда царь рассказал о своем сне своим подданным, те сильно испугались. Из этого можно почерпнуть, что люди в те времена верили, что Б-г может разговаривать через сон и слово его нерушимо и всегда исполняется.
Далее следует из 12-й главы:
Позвал правитель Аврама и сказал ему что ты сделал мне почему не сказал мне что она жена тебе
Почему сказал сестра моя взял ее себе я в жены
И отрывок из 20-й главы:
Позвал Авимелех Авраама и сказал ему что сделал ты нам чем навредил я тебе зачем привел на меня и на мое царство большое преступление дела которые не делал я ты сделал со мной
Добавил Авимелех Аврааму чего боялся ты почему ты сделал это со мной
Абба-Эль решает поступить, как сказал ему Б-г, но вначале он желает узнать, что послужило причиной такого поведения Авраама.
Далее в главе 20 мы находим объяснение поведению Авраама:
Ответил Авраам потому что сказал себе нет страха перед Б-гом в месте этом и убьют меня если скажу жена моя
И это правда что она сестра мне она дочь отца моего но не дочь матери моей стала мне женой
Авраам не знал, какие законы действовали на территории Ямхада. До сих пор, пока нужда не заставила его, он жил на территории вражеских Ямхаду стран. Поэтому он решил не говорить всей правды, опасаясь за свою жизнь. Интересно также, что столица Ямхада Алеппо может быть сокращением «Эль-По» и переводиться как ‘Б-г здесь’.
Во времена когда прельстил меня Б-г из дома отца моего сказал я ей сделай милость для меня в любое место которое мы придем говори мне брат мой