Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 16

Второе важное направление лингвистических исследований связано с бурным развитием в последние десятилетия изучения дискурса как некоторого единого процесса, базового для коммуникативной деятельности.

Педагогов, безусловно, интересует вопрос, как и каким образом организовать процесс обучения в поликультурной среде. Данная проблематика вызывает повышенный интерес, особенно в настоящее время, когда количество иностранных студентов в вузах России неуклонно увеличивается, растет и академическая мобильность российских студентов и преподавателей. Вследствие этого проблематика адаптации и конструктивного обучения и преподавания на сегодняшний день является очень востребованной – в России и за рубежом развивается направление кросскультурной дидактики.

В западной гуманитарной науке присутствует направление, которое можно назвать «cultural studies», использующее комплексный подход к изучению различных культурных явлений и феноменов в постиндустриальную эпоху. Фактически в основе лежат преимущественно семиотический подход, а также исторические и социологические методы, на основе которых рассматриваются визуальные коммуникации, различные виды нарративов, развитие, становление и трансформация социальных институтов и практик коммуникации, цифровые коммуникации, практики повседневности и т. п. Однако следует отметить тот факт, что в разных странах присутствует своя локальная специфика исследований.

Таким образом, подводя итоги, еще раз отметим, что одной из главных причин повышения интереса к изучению предмета межкультурного общения являются процессы глобализации. Некоторые из данных процессов связаны с техническим прогрессом, фактически «стирающим границы». Можно утверждать, что несмотря на интеграционные и глобализационные процессы, многообразие культур в мире далеко от унификации, к тому же многие этнические группы пытаются активно сопротивляться данным процессам, направляя усилия на сохранение национальной идентичности: люди стремятся уберечь ее от унифицирующего воздействия глобализации.

Компетентность в области межкультурной коммуникации необходима не только исследователям, работающим в русле данной проблематики, или преподавателям данной дисциплины, но и практически любому современному человеку, который путешествует, ведет бизнес с представителями разных культур или обучается за рубежом. Более того, это расширяет профессиональный и личностный кругозор, безусловно, помогает лучше понять себя и свою родную культуру. И полюбить ее.

Контрольные вопросы

1. Каковы основные причины возникновения межкультурных коммуникаций как академической дисциплины?

2. Когда произошло становление межкультурных коммуникаций как самостоятельной дисциплины?

3. Кто является основателем межкультурных коммуникаций?

4. Как происходило распространение межкультурных коммуникаций?

5. В чем заключаются междисциплинарность и мультипарадигмальность межкультурных коммуникаций?

Рекомендуемая литература

1. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М.: Высш. школа, 2005.

2. Таратухина Ю.В., Безус С.Н. и др. Теория межкультурной коммуникации. М.: Юрайт, 2016.

3. Geertz C. Interpretation of cultures: Selected Essays. N.Y.: Basic Books, 1973. Ch. 1.

4. Hall E. T. Beyond culture. N.Y.: Doubleday, 1976. Ch. 1.

5. Kincaid D. L. The convergence theory of communication: Its implications for intercultural communication // Theoretical perspectives on international communication / ed. by Y.Y. Kim. Beverly Hills, CA: Sage, 1988. Vol. XII. P. 280–298.

Глава 2

Уровни и формы межкультурной коммуникации

Проанализировано понятие межкультурных коммуникаций: рассмотрены основные уровни межкультурной коммуникации – цивилизационный, национальный, этнический, групповой, межличностный; основные формы межкультурных коммуникаций – культурный конфликт, культурная диффузия, культурная экспансия, диалог культур.

В результате изучения данной главы студент должен:

знать понятие, уровни и формы межкультурных коммуникаций;

уметь определять уровни и формы межкультурных коммуникаций;

владеть навыками выработки адекватных коммуникативных стратегий на каждом уровне межкультурного общения.

2.1. Понятие межкультурной коммуникации

Как отмечалось в предыдущей главе, понятие «межкультурная (кросс-культурная, межэтническая) коммуникация» (или межкультурная интеракция) ввели в научный оборот в 1954 г. Г. Трейгер и Э. Холл в работе «Культура и коммуникация. Модель анализа» [Trager, Hall, 1954].





Существует множество дефиниций этого понятия. Мы считаем возможным определить межкультурную коммуникацию как:

1) процесс общения в поликультурном (межкультурном) пространстве;

2) академическую дисциплину (находящуюся на стыке наук), которая изучает различные особенности процесса общения в поликультурном пространстве.

Существует линейка понятий, обозначающих процесс межкультурной коммуникации, – межкультурная коммуникация, кросскультурная коммуникация, поликультурная коммуникация.

Согласно исследованиям Г. Триандиса [Triandis, 1994], кросскультурный метод исследования должен осуществляться с учетом двух подходов: один из них назван этическим (etic), другой – эмическим (emic). Первый основывается на изучении общего в различных культурах, а второй стремится к описанию уникальных, специфичных для каждой культуры моделей поведения (табл. 2.1).

Таблица 2.1. Различия между эмическим и этическим подходами

Г. Триандис вводит понятие культурного синдрома. Культурный синдром, по мнению автора, – это модель убеждений, установок, самоопределений, норм и ценностей, организованных вокруг определенных предметов и тем.

Он предлагает выделить четыре культурных синдрома [Triandis, 1994]:

1) сложность. Организационная структура одних культур сложнее, чем других;

2) индивидуализм. В некоторых культурах жизненный опыт носит индивидуальный характер;

3) коллективизм. В ряде культур жизненный опыт структурирован вокруг определенных коллективов и групп;

4) плотность. В одних культурах норм и ограничений больше, чем в других.

Г. Триандис отмечает, что, по мнению антропологов, мир делится на шесть дифференцированных культурных регионов [Ibid.]:

1) Европа и Северная Америка, сюда же относятся средиземноморские страны (Северная Африка и Израиль);

2) Южная Африка и район Сахары;

3) Юго-Восточная Азия;

4) острова Тихого океана;

5) культурный регион индейцев Северной Америки;

6) культурный регион индейцев Южной Америки.

На каких бы уровнях ни проходила межкультурная коммуникация, это в первую очередь изначально коммуникация между представителями разных культур.

Межкультурная коммуникация базируется на двух основных понятиях – культура и коммуникация.

Подходы к пониманию культуры. Существует несколько подходов к определению культуры.

Согласно нормативному подходу культура состоит из норм и правил, так или иначе регламентирующих жизнь людей. Если рассматривать культуру как совокупность норм, то при анализе конкретной ситуации межкультурного общения можно выделить нормы каждой из взаимодействующих культур, которые важны в данной ситуации, и проанализировать результаты их взаимодействия.

В рамках данного подхода культура определяется как совокупность норм, определяющих человеческое поведение и общение, усваиваемых в процессе социализации и воспроизводимых людьми в ходе социальных практик. Необходимо учитывать, что в этом случае именно культура определяет границы дозволенного в данном конкретном обществе. Принимая эти нормы как правила для себя, индивид становится полноправным членом социума, частью общества. Таким образом, можно говорить, что культура не является врожденной, поскольку нормы усваиваются человеком, а основным качеством культуры становится индивидуальная и коллективная преемственность, то, что человек перенимает с опытом. Культура выступает, с одной стороны, результатом деятельности людей, а с другой – механизмом, регулирующим эту деятельность. В рамках нормативного подхода мы понимаем культурные нормы как набор определенных культурных паттернов, свойственных не только конкретным этносам, но и субкультурам (микрокультурам).