Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 36

Полицейские были как на иголках, столичное управление удвоило на выездных бригадах количество вооруженных сотрудников. Всех патрульных ежечасно проверяли по рации, на любые дорожные происшествия вызывалась полиция, и рядом с авариями периодически проезжали дополнительные машины, посланные удостовериться, что полицейским на месте не требуется подмога.

Лестрейд доверял своим сотрудникам и всем, кто служил в Ярде, но факт оставался фактом — от такого количества вооруженных полицейских ему становилось не по себе. Оружие, напряженная атмосфера и неуловимые “плохие парни” — идеальное сочетание для неприятностей.

На месте преступления Шерлока с Джоном встретил офицер Кларк. Это был еще один заброшенный склад на окраине города. Джону не требовалось быть гением дедукции, чтобы заметить, что полицейские выглядят нервными и уставшими. Без сомнения, большинство из них ради безопасности своих коллег работало удлиненными сменами.

— Так, безопасность подтверждена, все свободны, дайте человеку сделать свою работу! — объявила сержант Донован, отправляя присутствующих полицейских на улицу охранять периметр. Джон кинул на нее благодарный взгляд, хотя иметь рядом такую новую Донован становилось очень непривычно. Он почти скучал по колючим перепалкам Шерлока с вечно ворчащей Салли.

Джон присел на корточки.

— Одиночный выстрел в голову; малое количество крови говорит о том, что их сюда привезли, а убили где-то в другом месте.

— Верно, Джон. И если бы саперы здесь все не затоптали, мы смогли бы найти следы волочения, а возможно, и следы шин на улице, — проворчал Шерлок.

Джон попытался сдержать нрав друга.

— Шерлок…

— Пошли, Джон, нам надо в Бартс, Молли уже делает вскрытие.

— Значит, встретимся в Бартсе, — Лестрейд жестом показал Андерсону с его группой, что можно входить.

Джон с Шерлоком двинулись мимо экспертов.

— Они только делают из себя мишени покрупнее. Пожелай подрывник “забрать” из их толпы побольше людей, он бы с легкостью это сделал, — усмехнулся Шерлок.

— Они делают все, что в их силах. Все сейчас немного в напряжении. Это не так просто…

— Кларк! — выкрикнул кто-то дальше по коридору, и друзья приостановились.

— Черт, он не отвечает по рации. Вы, двое, сходите и посмотрите, что с ним… — приказал старший офицер своим двум коллегам, которые помогали установить дополнительные лампы и оборудование, чтобы лучше осветить место преступления.

— Да, сэр.

Шерлок с Джоном продолжали стоять посреди коридора, консультирующий детектив нахмурился.

— Полицейский ранен! Вызовите “скорую”! — прокричал кто-то из полисменов по рации, Шерлок с Джоном без колебаний ринулись в его направлении.

— Я врач, — задыхаясь от бега, выговорил Джон. Они с Шерлоком промчались по коридору и обнаружили на полу фонарик. Подняв его с земли, Джон услышал хрипящий звук. И этот звук был ему знаком. Такой издает человек, который отчаянно пытается вдохнуть воздуха.

Но едва они успели приблизиться, как один из полицейских вытащил пистолет и направил его на детектива и доктора.

— Простите, док! — мужчина опустил оружие. Второй полицейский стоял на коленях около задыхающегося коллеги. Это был не Кларк, Джон сразу это понял — как и Шерлок, который тут же закружил по коридору, изучая грязь на полу.

— Его ударили ножом, он входит в шок, — Джон стянул с себя пальто и обратился к раненому: — Держись, только держись. Без паники, дыши медленнее, все будет хорошо, — ровно и спокойно говорил он, не сводя взгляда с широко раскрытых, обезумевших глаз.

— Это Джош Райли, напарник Кларка, — дрожащим голосом сообщил полицейский, который стоял на коленях.

— Понял, — Джон увидел ножевые раны, их было несколько. — Джош, послушай, ты должен оставаться спокойным. Я сейчас немного надавлю на рану. “Скорая” уже едет, — и он повернулся к сидящему рядом бледному полицейскому. — Мне нужна аптечка или любой ее заменитель.

Молодой полицейский кивнул и рывком вспрыгнул на ноги. Его коллега с рацией в руке, тем временем, пытался удержать Шерлока.

— Сэр! Вам нельзя идти одному.

— Туда ведут следы ног, преступник может скрыться. Вы можете оставаться здесь или идти со мной, как хотите. Но офицера Кларка тащили отсюда в бессознательном состоянии и, вероятно, с кровотечением, двое мужчин.

— Понял, сэр, — полицейский поднял рацию, вызывая подкрепление.

— Шерлок, будь осторожен! — Джон жестом показал другу взять пистолет. — Я нагоню, как только стабилизирую его состояние.

— Держите, доктор, — офицер Робертс протянул Джону аптечку, и несколько полицейских направились вслед за Шерлоком.

Позади стоявшего неподалеку Лестрейда, Донован выкрикнула в рацию приказ блокировать прилегающую к складу улицу. И, глянув на стоящего рядом с Джоном полицейского в форме, еще быстро добавила:

— Никого не выпускать без проверки! Включая всех инспекторов и полицейских, неважно, они в форме или в гражданском!





— Ясно, сержант, — послышалось из рации сквозь треск статики.

— Док, он выкарабкается? — Донован посмотрела в решительные глаза Джона.

— Долго еще до “скорой”? — ушел от ответа тот.

Донован это не понравилось. Нехороший признак.

— Робертс, оставайтесь с доктором Ватсоном до прибытия “скорой”.

— Да, мэм, — кивнул тот. — Доктор, я…

— Я понимаю, сержант. Будьте осторожны…

Донован вместе с подошедшими полицейскими двинулась вслед за Лестрейдом.

— Джош — мой друг и кошмарный игрок в покер. Задолжал мне 10 фунтов, придурок, — Робертс положил руку на марлевую повязку и надавил на рану, как велел доктор.

— Пять… — закашлялся раненый.

— Проценты, Джош, проценты, — Робертс взял друга за руку.

— Джош, вы их видели?

Даже в таком тусклом свете было заметно, что Джош бледен как простыня. Джон чувствовал, что он все сильнее уходит в шок. Парень весь дрожал, но все равно пытался не терять сознания и сосредоточиться на вопросе доктора.

— Нет. А Кларк?

Джон с Робертсом быстро переглянулись, Робертс ушел от ответа.

— Дурила, ты на все готов, лишь бы со мной не расплачиваться.

Джон проверил пульс раненого.

— Вы отлично справляетесь, офицер. Побудьте с нами еще чуть-чуть. Не засыпайте.

— Да, никакого сна на работе, дружище!

— Иди к черту, Робертс…

В этот момент, к облегчению Джона, наконец, появилась “скорая”. Он быстро дал парамедикам указания насчет пострадавшего, и Райли последовал за ними к выходу. Нагибаясь, чтобы подобрать с пола пальто, Джон отослал смс Шерлоку.

“Скорая” приехала. Забирают раненого в больницу. Где ты? Повезло со следом? ДВ

— Привет, доктор. Скучали по мне? Я собирался навестить вас в больнице, но часы посещений уже кончились, а у них с этим очень строго. Я даже потрясен, насколько, — Дэйви приставил к затылку Джона пистолет. — Не дергайтесь. Я возьму ваш телефон.

Джон не успел ответить, да у него и не было ни единого шанса, поскольку в следующий момент что-то тяжелое ударило его по голове, и последнее, что он услышал — это звонок мобильника, но, возможно, это был лишь “звон” в ушах и ему показалось.

*

Ощутив вибрацию телефона, Шерлок сунул за ним руку в карман пальто. Они нашли Кларка без сознания — он получил сильный удар по затылку, но, в остальном, похоже, его просто бросили, избавились, как от мусора.

— Отпечатки обуви указывают, что его тащили на руках, и судя по положению тела, они очень торопились его оставить.

— Бессмыслица какая-то. Зачем нападать на одного полицейского и бросать второго? — Лестрейд провел рукой по седоватым волосам. — Кларку даже рук не связали…

— Может, мы их спугнули, — предположила Донован, сжимая в руке рацию.

В душе консультирующего детектива зародилось какое-то тошнотворное ощущение.

— Если только они не хотели, чтобы мы сюда пришли. Они фактически разве что флажки не расставили.

— И зачем тогда было нападать на Райли? Они даже не проверили, мертв он или нет, и сразу потащили куда-то Кларка. В схему не укладывается, — вздохнул Лестрейд; у Кларка, слава Богу, был пульс. — Хотя не то, чтобы я не рад, что он жив.