Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 46

Пользуясь своим хрупким телосложением, парень подобрался

сбоку и проделал тот же самый приём, что делала кошка

с бандитами. Ранить серьёзно защищённых воинов было

непросто, но Акено хорошо знал, как нужно нанести удар, чтобы

обойти щелки брони и поразить тело. Щит с грохотом упал на

пол, и раненый громко застонал вместе со своим товарищем,

за ним последовал и другой. Оставался бородатый мужчина,

нёсший Лиру на руках. Он был уязвимым противником, вот

только он слышал крики своих подчинённых и наверняка уже

схватился за меч, готовясь к бою. Темнота, раньше игравшая

Акено на руку, теперь сделалась ему злейшим врагом. Парень

выставил меч перед собой, прислушиваясь к каждому шороху.

Но вскоре понял, что обречён — позади него раздался свист и,

оседая на пол, он был тут же подхвачен на руки. Теряя сознание,

он не выпустил катану из рук.

Спустя какое-то время Акено услышал, как его зовут.

Голос был звонким, как колокольчик. Открыв глаза, он увидел

теребившую его девушку. Лира пыталась привести Акено в

чувство, и когда парень открыл глаза, девушка облегчённо

вздохнула. Парочка находилась в камере с толстыми решетками,

но, как объяснил парень, они не в подземелье, а в одной из

комнат дворца, и что они находятся недалеко от тронного зала

императора. Паренёк начал описывать красоту и украшения

этого зала, как в комнату вошли двое, белые, как снег, парень и

девушка, от них веяло холодом. Первым заговорил голубоглазый

паренёк, сообщив пленникам об их нелёгкой судьбе. Девушка

в этот момент, держа танто, открывала двери решётки.

Угрожая ножом, она попыталась вывести заключённых, но

было не правильно соваться в клетку к измученной злой

кошке. Лира, не издав ни звука, позволила проткнуть себя, но

при этом захватила девушку в заложницы. Такого парень не

ожидал. Воспользовавшись замешательством, Акено напал на

тюремщика, сбив его с ног, и бил его на сколько позволяли силы.

Девушка, хоть и лишилась оружия, смогла ловко освободиться,

но бежать она вовсе не собиралась. Сделав себе ледяные когти,

она, зарычав, прыгнула на Лиру — завязалась драка. Кошка

осталась с отобранным танто и могла противостоять врагу, в

отличие от Акено, который без оружия дрался с парнем. Лира

ничем не могла ему помочь, так как сама находилась не в лучшем

положении. Снежные ёкаи были опасными противниками, но и

у них была своя слабость — это огонь и тепло. Вот только, как

всегда, рядом не было учителя…

Лис рычал, упершись в стол. Он пытался подняться, но

пока только получилось оторвать голову и увидеть человека

в белых одеждах. Он по-прежнему стоял позади Сёгуна и

прожигал его взглядом. Император хотел было открыть рот, как

в зал без стука вошёл бородатый мужчина. Он нёс перед собой

свёрток ткани с длинным предметом в нём. Проходя мимо

Лиса, он мельком глянул на него и, подойдя к Сёгуну, низко

поклонился, протянув свёрток. Парень отвёл глаза от Лиса и

протянул руки взять в руки завёрнутый в тряпицу меч, но его

резко оттолкнул мужчина в белом, схвативший катану первым.

Он стал нервно разворачивать тряпицу, цепляясь за ткань

проступающими через перчатки когтями. Развернув свёрток,

он был сильно удивлён. Мужчина бросился в сторону и,

перекатившись, оказался рядом с Лисом. Вынув катану из ножен,

самурай хотел передать её хранителю, но стоило явить всем

кроваво-красное лезвие, как желающий спасти ёкая мужчина

вспыхнул синим пламенем, так и не успев передать магический

меч, сгорев заживо. Гости в панике повскакивали с мест, люди

пытались сбежать, но их ждала та же участь, что и самурая.

Ёкаи и ёмы смиренно склонили головы. Теперь не узнать

человека в белом было невозможно… Но почему Хикари жив?

Будто прочитав мысли Лиса, властелин огня, рассмеявшись,



ответил, что его огонь был слишком слабым и не мог сильно

навредить ему. В доказательство он схватился за плащ, разорвал

белую ткань в клочья, показав своё испещрённое язвами тело.

Обгорелая кожа до сих пор клочьями свисала с него. Некогда

красивое лицо, которым гордилось племя Кицун, было сильно

изуродовано, голова лыса, носа практически не было, вместо

него зияла дыра, губы отсутствовали, и на их месте белели

клыки, но что не изменилось, так это жгучий взгляд голубых

глаз. Мичиру пытался дотянуться до меча, рыча от бессилия, но

Хикари спокойно взял его в руки. Крутанув катану, он взвесил

магический меч в руке. По его лицу было видно, что ему

приятно вновь ощутить тяжесть оружия. Один взмах катаны — и

Лис умрёт, но властелин огня почему-то медлил…

Кошка защитилась от ледяных когтей танто и, разведя

руки в разные стороны, ударила противницу ногой в лицо,

но юки-онна проворно сделала кувырок, погасив силу удара.

Не дожидаясь атаки, Лира сама набросилась на противницу,

нельзя было давать ни малейшего шанса противнику проявить

себя. Подлетев к девушке вплотную, Лира взмахнула ножом,

но лезвие было остановлено ледяной лапой. Уклонившись от

другой руки, кошка присела, сделав подсечку. Снежная девушка

отпрыгнула в сторону, не попытавшись контратаковать, будто

она боялась сражаться с Лирой или просто была неопытном

бойцом, что не укрылось от её глаз. Очередной выпад в сторону

юки-онны прижал её к решётке, тогда Лира метнула в неё

танто, а пока девушка уклонялась, кошка, ловко подхватив цепь

с наручами, пристегнула один из наручей себе на запястье, а

другой приготовила для противницы. Посчитав, что кошка

лишилась оружия, юки-онна с криком кинулась на врага. Какое

же было её разочарование, когда девушка, превозмогая боль

ожогов от низких температур, сковала ей руки и, раскрутив,

ударила о стену. Снежная девушка потеряла сознание. Лира

бросилась на помощь своему спутнику.

Пока девушки дрались за решёткой, Акено был повержен

на пол снежным парнем, занявшим теперь его место. Смеясь

он избивал Акено, который мужественно сносил побои и

всякий раз отползал от противника, ища под рукой хоть что-

нибудь, чем можно защититься или даже атаковать. И вот удача

— парень наткнулся на отбитый юки-онной танто. Спрятав его за

спину, он дожидался нужного момента. Когда снежный парень

захотел в очередной раз ударить его или приморозить к полу,

его напарница громко вскрикнула, и он обернулся. В это время,

схватив нож двумя руками, Акено ударил противника в живот,

повалив на спину. Расстегнув оковы, Лира молнией оказалась

рядом с Акено. Схватив его за шиворот, кошка откинула парня

и, вновь порвав своё юкато, принялась останавливать кровь

поверженного врага. Лис всегда учил, что у всех есть второй

шанс, главное, дать этот шанс…

Взмахнув мечом, Хикари воткнул его в руку Лису. Стиснув

зубы, Лис сдержался, не проронив ни звука, чем потешил

властелина, и он незамедлительно ударил ещё раз, уже выше.

Хикари так увлёкся, что не заметил как губы Мичиру почти

шёпотом произнесли приказ имени. Кицуне застыл как

статуя. Пользуясь моментом и собрав силы в кулак, развеяв

подчиняющее заклинание, Лис ударил противника раскрытой

ладонью в грудь, освободив весь гнев, что накопился за

последнее время. Властелин, будучи под властью заклинания, не

смог дать отпор и отлетел в дальнюю стену. Оставшиеся гости

со страхом наблюдали за развернувшейся схваткой двух древних

духов. Пробив несколько стен, Хикари смог остановиться и,

встав на четвереньки, оттолкнулся задними ногами, рванул

обратно в зал с драконом, где его уже ждал Лис. Схватив стол,

пронзив древесину когтями, он смог и защититься, и атаковать: