Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 44



- Боги Девяти Небес, - всплеснула руками Лин.

- Вам нужно бежать, госпожа, - сказала Бию. – Я только что слышала, как Шэнь приказал своим людям пробраться к причалу и затопить волшебную джонку, а еще он послал тайных убийц в ваши покои, о Достойнейший.

- В мои? – Возмутился Реншу. – Он выжил из ума?!

- Бегите, Ваше Императорское Высочество, - Бию подняла голову, - бегите оба.

- Я не брошу Империю на растерзание этого человека и немедля потребую его арестовать! – Реншу схватил сестру за руку. – Бежим к начальнику дворцовой стражи.

… Брат и сестра покинули Изумрудный Дворец через потайной ход, спрятанный в стене императорского сада, и уже через пять минут выскочили в спящий квартал Павлиньего Глаза. Минув несколько темных площадей, и тихих улиц, дети Шу Аньфу срезали угол через Площадь Плодородия и Овощной рынок и выбежали к городскому причалу с юга. Из квартала Спящих Цапель летели крики, звон мечей и топот крепких солдатских сапог.

- Это люди Шэня, - поморщился Реншу.

А со стороны Площади Процветающего Царства летел гомон бегущей свиты телохранителей наследника Империи, что отослал начальник дворцовой стражи по приказу Реншу.

Солдаты регента и охрана принца встретились где-то между кварталом Летних Ив и кварталом Желтой Луны.

- Началась битва! Они арестуют изменников. – Реншу обернулся к сестре. - Всходи на лодку и отчаливай!

Лин вскрикнула:

- А как же ты?

- Я сумею о себе позаботиться, - заверил ее мальчик. – Не волнуйся за меня.

- У Шэня много союзников. Они могут навредить тебе.

- Не посмеют. – Твердо процедил тринадцатилетний сын Шу Аньфу.

Лин застыла в нерешительности. Она понимала – если сейчас не уплывет, погубит себя и Тая, и, возможно, Потаенное Царство. А если уплывет – то, скорее всего, навсегда потеряет брата.

Не успела Лин принять решение, из сумрака вышла толпа стражей с окровавленными мечами. Они сложили руки и трижды поклонились.

- Ваше Императорское Высочество, мятежники схвачены и обезврежены, - сообщил один из них. – Тайные убийцы, подосланные в ваши покои, убиты.

- Шэнь? - Спросил Реншу. – Вы взяли этого предателя?

- Во дворце его не нашли. Мы считаем, он успел скрыться. Но я уже отдал распоряжение прочесать девяносто один квартал Шелкового Города и все пригородные села. Ему не уйти.

Реншу облегченно вздохнул и обернулся к сестре.

- Теперь ты спокойна?

Лин кивнула и пообещала:

- Я приплыву обратно, как только смогу.

Принц обнял ее в последний раз и подтолкнул к сходням, брошенным на каменистый берег.

- Буду ждать.

Над горизонтом сияла луна. Бледная россыпь звезд поблескивала на востоке и западе. Шумно шепталось море. Вздохнув, девушка поднялась на джонку. В тот же миг паруса надулись сами собой, сходни втянулись на борт и лодка проворно отчалила.

Лин что-то крикнула с палубы, но Реншу не расслышал. Он просто помахал сестре и тяжело опустился на мокрые камни. Главное - она в безопасности. А с Шэнем, он как-нибудь разберется.

Из темных кварталов еще доносились звуки борьбы, но через пять минут все стихло, и столицу долгого мира накрыла тишина. Лодка Лин давно растаяла в сумерках и принц решил идти во дворец.

Когда он возвращался через Рубиновый Сад, то услышал тихие всхлипы. Под гранатовым деревом рыдала служанка. Реншу прищурился и узнал в ней Бию, девушку, которая полчаса назад предупредила их о кознях Шэня.



- Бию? – Позвал принц.

Служанка перестала всхлипывать и поднялась со скамейки.

- О Ваше Императорское Высочество.

- Почему ты плачешь?

- Яньван покарает меня и обречет на вечные муки девяти адских кругов, - отозвалась она затихающим голосом.

- Почему? – Реншу замер под красным фонарем.

- Я не хотела, но он заставил. Он угрожал убить двух моих сестер, прислуживающих во Внутренних Покоях, если я...

- Если, ты что? – Терял он терпение.

- Если я не обману вас и Высокую Солнечную принцессу Лин.

Наследник изменился в лице и рявкнул:

- Говори немедленно.

- Я сказала вам неправду. На деле все обстоит иначе. Шэнь не собирался ломать джонку госпожи Лин. Он наоборот хотел, чтобы ваша сестра отплыла в то… м… Потаенное Царство.

- Зачем?

- Я… - она залилась слезами, - я знаю только, что Шэнь отплыл на «Владычице Морей» за час до того, как велел прийти к вам. – Он громко шмыгнула. – Он много лет грезил о вашей сестре. Я часто слышала, как во время близости с наложницами, он называл их именем госпожи. И всегда требовал, чтобы они откликались ему. Он хочет ее больше всего на свете. Высокая Солнечная принцесса в опасности.

- О боги Девяти Небес, - выдохнул мальчик, потому как прекрасно разгадал коварный план генерала-предателя. Он медленно сполз по стволу граната и закрыл лицо руками. – Что я наделал.

II.

день Бесов месяца Красного Лотоса, 1532 год Марса

или Пятый Месяц 1 года правления Императора Лю Тая

Рассветный туман только-только спал, приоткрыв Каскадные Горы и Холмы Ясного Утра, Совиное Озеро и Парк Пурпурного Соловья. У городского причала появлялись первые моряки. Около закусочных и чайных начинали толпиться посетители, а слуги мандаринов с первого по девятый ранг выскакивали из роскошных дворцов и торопились по деловым или личным поручениям.

Ничто не предвещало скорой беды.

Тай облачился в дорогие императорские одежды (при помощи слуг) и направился в Зал Золотого Великолепия, где по традиции каждое утро собирался Большой Императорский Совет. В течение трех следующих часов он выслушивал отчеты чиновников и донесения военачальников, прибывших с границ, а потом еще два часа вел приватную беседу со старшим принцем Лю Чжэнем, получившим титул Первого Министра и средним принцем Лю Минем, получившим титул Верховного Генерала. Разобравшись с делами глубоко за полдень, Его Императорское Величество вернулся в покои и отдал приказ призвать придворных писцов, дабы составить семьдесят семь свежих указов.

Слуга подогрел ароматного сливового вина и, встав на колени, протянул юному владыке. Тай сделал глоток и… почувствовал в сердце острую боль. Золотая чаша с протяжным звоном упала на нефритовые полы. Начитываемый указ номер двадцать четыре оборвался.

- О повелитель, - испуганно позвал слуга, заметив, как Тай побледнел.

Рядом, за столиками сидели восемь писцов. Они разом отложили кисти и подняли головы, потому как правитель неожиданно замолчал.

Тай сделал вдох и выдох и жестом отослал слуг, писцов и охрану, повелев плотно закрыть бумажные перегородки в серебристых змеях, звездах и светилах. Медленно опустившись на диван, он обернулся к оконному переплету и прислушался. Внизу простирались кварталы шумной столицы, а дальше каменистое побережье и Лазурное Море в тумане.

- Что-то не так. - Его собственный голос показался ему чужим и далеким. – Что-то стряслось.

Острая боль терзала его еще две минуты, а потом отпустила. Но от этого не стало легче. Юный правитель из Династии Лю уже осознал – его бесценная супруга, свет его сердца попала в беду. Кто-то или что-то удерживал ее против воли и прямо сейчас увозил куда-то на юго-запад, в сторону Темных Заливов или еще дальше, в ледяные моря варваров.

… Когда столицу накрыл вечер, на небо сбежались тучи и заморосил противный дождь, на воде показалось пятно.

Тай поднял голову и встал с валуна, увлекая тяжелые шелка бяньфу с золотой отстрочкой и вышивкой драконов с пятью когтистыми лапами. Весь последний час он провел на побережье, мучаясь и гадая, что же могло случиться с его возлюбленной Лин. Но заметив знакомую джонку, успокоился - Императрица вернулась домой.