Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 29

- Достаточно, - сказал Дэн. – Мы тогда тоже многое наговорили тебе, дочка. Простишь ли ты глупых родителей?

Гермиона ничего не говоря, бросилась к нему на шею, снова разрыдавшись, но уже от счастья. Она поняла, что Гарри помог ей помириться с родителями, и она не знала, как его отблагодарить.

- Ты, - смеясь сказал её отец, - не сильно его бей, ладно. А то он нервничал из-за этого, когда уходил.

- Это точно, - смеясь, сказала Эмма. – Он сказал, что «Гермиона меня точно прибьет, когда узнает. Но я должен был сделать это. Это было правильно».

- О! – протянула Гермиона, счастливо улыбаясь. – Я точно ему припомню это.

Трио Грейнджеров рассмеялось на это и сев на диван, Гермиона начала рассказывать, что еще происходило в Хогвартсе. То, что Гарри не знал, или не рассказал. Для Гермионы это был самый замечательный Рождественский подарок.

***

Рон Уизли проснулся в это Рождественское утро раньше, чем обычно. Что-то беспокоило его, что-то чего он не мог понять. Он уткнулся в спину своей жены, на что она ударила его локтем в живот.

- Не мешай, - сказала Дафна, - я еще сплю.

- С Рождеством, - сказал Рон.

- С Рождеством, - зевая, повернулась к нему лицом Дафна. – Хорошо спал?

Ответить он не успел, так как двери их спальни резко открылись, и кое-кто резко прыгнул к ним в кровать.

- С РОЖДЕСТВОМ! – вскрикнул Алан. – Доброе утро, мама, папа.

- АЛАН! – вскрикнула Дафна. – Сколько раз я говорила не врываться в нашу комнату? – Малыш усмехнулся, - А если б мы с твоим папой были заняты?

Алан, выгнув бровь, посмотрел на отца. Лицо Рона, от слов жены, резко стало красным, под цвет его волос. Алан засмеялся:

- Если бы вы были заняты, - Рон покраснел еще сильнее, - то я бы не стал вам мешать. Но вы вели себя тихо.

- Сын, - сказал Рон, пытаясь взять себя в руки. – Давай поговорим об этом, когда ты подрастешь.

- Но дедушка уже мне все рассказал, - с большими глазами и широкой улыбкой сказал Алан. – И даже рассказал, как понимать, что заняты вы, или нет.

Рон ударил себя по лбу и завалился на подушку. Его тесть вновь решил над ним пошутить, сделав за него работу по воспитанию сына.

- Да, ладно, папа, - сказал Алан, махнув рукой. – Идемте открывать подарки.

Малец спрыгнул с кровати и вышел из комнаты.

- Идем, - толкнула его Дафна, - а то он вернется и будет злиться из-за нашей медлительности. Ты же знаешь, как он любит открывать подарки вместе с нами.

- Идем, - вздыхая, сказал Рон.

Войдя в гостиную, где стояла большая елка, Рон увидел много коробок. Конечно, большинство из них было для Алана, ото всех их родственников. Но и часть была для Рона и Дафны.

- Папа, - сказал Алан, - вот.

Он передал отцу большую коробку, Рон посмотрел на бирку. Подарок был адресован ему, но подпись вызвала у него дрожь в руках.

- От Гарри Поттера, - прочел Рон.

Рон поставил коробку и выхватил палочку. Быстро кинув на неё диагностирующие чары, но понял что там нет ничего опасного. Дафна серьезно на него посмотрела.

- Я не совсем уверен, - сказал Рон, указывая на свои действия, - что это от Гарри. Он пропал пять лет назад. Да и с чего ему знать о том, где я сейчас живу.

- Просто открой, - сказала Дафна. – Все равно ты проверил её. Хотя должен знать, что домовые эльфы не пропустили бы в дом ничего опасного.

Рон кивнул и начал открывать коробку. Убрав яркую оберточную бумагу, Рон открыл её и… Из коробки повылазили пауки. Рон резко вскочил и вскрикнул, отбрасывая коробку в сторону. А паучки бежали в сторону Рона.

Алан весело смеялся, а Дафна вспоминая третий курс лишь качала головой. Её муж – Аврор, человек прошедший Войну… боялся пауков.

Рон схватил палочку и бросил замедляющее заклинание, но паучки засветились и вспыхнули фейерверками и разлетелись в стороны.

- Пап, - сказал Алан, принеся коробку обратно, - тут что-то еще лежит.

- Если это прислали Близнецы, - проворчал Рон. – Я прибью их.



Рон взял коробку из рук сына и очень осторожно открыл её. Но внутри не было ничего кроме двух книг.

- «История неудачных моментов. Пушки Педли», - прочел название верхней книги Рон и посмотрел на вторую. – «Как бороться с пауками. Для детей от трех лет», автор Гарри Поттер.

- Тут еще записка, - сказал Алан, достав её. – Такс, «Дорогой мой Рыжий друг…»

- Алан, - строго сказал Рон, - нельзя читать чужие письма. Если их не дают тебе добровольно.

Алан пожал плечами, отдавая письмо, и переключился на свои подарки. Рон вздохнул и принялся читать письмо.

«Дорогой мой Рыжий друг

Пишет тебе твой старый приятель, который спас твою задницу, в шестой год Хогвартса. Надеюсь, ты помнишь сладости от Ромильды! ( мне до сих пор смешно)

Я был очень удивлен тем, что ты женился. Тем более узнав на ком именно. Серьезно! Слизеринка?

А где же твое «Злобные и лживые змеи»? Или ты правда так напился, что просто не заметил этого? Дружище, так нельзя (у меня шея болит от того, как я качаю головой).

Я, надеюсь, ты понимаешь, за что паучки на тебя напали? Если нет, то я подожду следующего праздника, и мы продолжим. (злобный смех Поттера)

К тому же, (хитрая ухмылка), даю тебе время до твоего дня рождения найти меня. А то я действительно обижусь. И мстя моя будет страшна. Я думаю привести к тебе домой одного из сыновей Арагога, помнишь нашего восьмилапого друга?

В общем, я в Британии. Где именно не скажу… Ты же вроде Аврор, сам найдешь (вяло махнул рукой).

Но помни о сроках. Чем дольше ищешь, тем больше будет паук, хе-хе.

Гарри Джеймс Поттер. Мальчик-Который-Выжил и прочее-прочее, мне лень писать. Честно!

П.С. Твоя парадная мантия тебе не идет, чувак. Слишком вычурно и вырвиглазная. Я едва сдержался, не заржав, когда увидел тебя в ней.»

Рон еще раз перечитал письмо, и поднял взгляд на жену и сына. Увидев, как они сдерживаются, он резко подбежал к зеркалу. Его кожа стала ярко-оранжевой, а волосы зелеными. Он посмотрел на письмо и увидел маленькую приписку, которая появилась в конце листа:

«П.П.С. Эм, ты точно уверен в своих навыках, морковка?»

- ЗАСРАНЕЦ! - вскрикнул на весь дом Рон.

***

Гермиона с нетерпением ждала возвращения Гарри из Франции. Она подготовила дом к Новому Году, а также подарки, которые она хотела вручить ему еще с Рождества. Они договорились, что по возвращению они встретят Новый Год в её доме.

Гермиона услышала стук в дверь, и быстрым шагом подошла. Открыв, она увидела Гарри Джеймса с большим букетов персиковых роз.

- Привет, - сказал он. – Прости, что задержался на два лишних дня.

- Все в порядке, - сказала Гермиона, принимая букет роз. – Мы справились и без тебя.

- О, - усмехнулся Гарри, - не сомневаюсь в этом, профессор.

Гермиона пошла в гостиную и призвала большую вазу, куда и поставила цветы, предварительно наполнив вазу водой из палочки. Поставив букет рядом с елкой, чтобы он не мешал, она обернулась и увидела Гарри. Он уже сидел в кресле, нога на ногу, и без пиджака.

- Я вижу ты чувствуешь себя, как дома, - сказала Гермиона, подойдя к нему.

- Ты сама мне так сказала, - он пожал плечами. – Раз я получил разрешение, то почему должен от него отказываться.

Гарри схватил её за руку и посадил себе на колени.

- Как прошли твои праздники? – спросил он.

- Весьма интересно, - сказала Гермиона, ткнув в него пальцем. – Почему ты не сказал, что собираешься побывать у моих родителей?

- Я не хотел обнадеживать тебя раньше времени, - он пожал плечами. – Я решил, что должен что-то предпринять, так как ты с ними поругалась из-за меня…

- Ты не в чем ни виноват, Гарри, - сказал Гермиона. Она широко улыбнулась, - Но все равно, спасибо тебе.

Сказав это, Гермиона крепко обняла его и Гарри облегченно вздохнул, также крепко сжал её руками.