Страница 12 из 42
— Видишь, я говорил, что у нас есть темница, — сказал Джек, садясь за деревянный стол.
Керко бросил на него взгляд через небольшой стол, разделявший их. Его руки лежали сверху, закованные в наручники.
Йанто стоял в углу возле лестницы, он выглядел безупречно и сурово. Джек задержал на нём взгляд на долгое мгновение, а потом вернул своё внимание Блоуфиш.
— Пошёл ты, — прорычал Керко.
Джек улыбнулся.
— Мы можем сделать всё по-хорошему или по-плохому, Керко. Всё зависит от тебя.
— Ты не запугаешь меня, Харкнесс. Никто из вас.
— Я просто хочу задать тебе несколько вопросов.
— Я уже всё сказал.
Джек изогнул бровь.
— Я не в настоянии, Керко. Так что? По-хорошему или по-плохому?
Блоуфиш начал глумится.
— И что ты собираешься делать? Натравишь на меня этого симпатяжку?
— Йанто может сделать так, чтобы ты выглядел презентабельно и опрятно за десять минут. Ты правда хочешь, чтобы я предоставил ему свободу действий?
Керко перевёл взгляд на Йанто, не зная, как реагировать.
Йанто бесстрастно смотрел мимо них. Он выглядел почти как магазинный манекен. Джек заметил, что он вспотел, хотя в комнате для допросов было прохладно. Возможно, Йанто просто беспокоился о том, что сказал Джек, пытаясь представить Керко в одном из своих костюмов-троек и шёлковом галстуке.
— Как ты попал сюда, Керко? — спросил Джек после минуты молчания. — Через Рифт?
— Нет, я прилетел на летающей тарелке. Конечно, через Рифт. Ты такой тупица.
— Прямо с Ригел 77?
— Нет, мы по дороге остановились в автосервисе в Суонси.
— Я не в настроении шутить, Керко. Я был на Ригел 77. И знаю, что там происходит. Это максимально секретный реабилитационный центр с очень плохой репутацией, который Прокламации Теней пришлось закрывать с помощью войск. Систематические злоупотребления, наркотики, пытки, узаконенное насилие. Всё это происходило на Ригел 77. Я знаю, потому что был там. А ты?
Керко слегка покачал головой, пытаясь отрицать всё предъявленное Джеком. Но капитан увидел беспокойство в глазах Блоуфиш.
— Так значит, ты был на Ригел 77, — Джек прищурился, и его глаз превратились в свирепые голубые щелки. — Что они сделали с тобой, Керко? Топили? Электрический шок? Проедающие себе путь черви?
— Я не хочу туда возвращаться, — тихо сказал Керко.
— В этом нет необходимости. — Сказал Джек. Его голос был ровным. — Мы и здесь можем всё это сделать. У меня кое-что есть там наверху, внедряет зонд прямо тебе в мозг. Очень люблю этот мозговой зонд. Знаешь, какой у меня показатель успеха в этом деле? Сто процентов. Сто. Ну, с теми, кто сумел выжить, естественно.
Блоуфиш сидел, уставившись на поверхность стола, и не шевелился примерно минуту. Джек позволил повиснуть этой тишине. Капитан чувствовал, как тихая война происходит в голове Керко: сознаться, сражаться, выиграть время или всё отрицать? Он оценивал результаты каждого действия с инстинктивной, грубой самозащитой, которая характеризовала его вид. В итоге, не поднимая взгляда, он спросил:
— Что ты хочешь узнать?
— Для начала, я хотел бы узнать о питбульных лягушках.
— А что с ними? Они были просто развлечением.
— Они убийцы. Дикие, непредсказуемые, полные Бог знает скольких инопланетных патогенов. Одну я убил, но нам нужно найти вторую, Керко. Куда она могла бы пойти? Есть идеи?
— Откуда мне знать?
— У нас есть один подтверждённый случай появления существа, — сказал Йанто. — Полиция окружила неопознанное животное в гараже возле Сплотта. Им пришлось доставить его в приют для собак, чтобы там разобрались.
Керко выглядел заинтригованным.
— И?
— Две восточные овчарки мертвы — смертельное воспаление от укусов.
— Хах.
— Я люблю собак, — сказал Джек, — но не люблю питбульных лягушек. Куда она пойдёт, Керко?
Блоуфиш пожал плечами.
— Не знаю.
— Ты не очень-то помогаешь нам, Керко.
— А что я с этого получу? Или потеряю? — Блоуфиш поджал влажные губы и откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди. Немного от его прежней уверенности вернулось. — Вы застряли здесь со мной, да? Вы не можете отправить меня назад. Вы либо будете держать меня в своей тюрьме, либо убьёте.
— Всегда в запасе есть глубокая заморозка, — предложил Йанто.
— С таким же успехом можно быть и мёртвым.
— Ты хочешь, чтобы я сделал тебе кое-какое предложение?
Керко пожал плечами.
— Как на счёт того, что если ты скажешь нам то, что мы хотим узнать, то я не посажу тебя а одну камеру с нашим питомцем Уивилом.
— У вас тут есть Уивилы? — Блоуфиш ухмыльнулся. — Они воняют, жрут дерьмо и дерутся. Должны были неплохо обосноваться на этой планете.
— Я волнуюсь не только из-за питбульных лягушек, Керко. Они, ты, парень в первой камере. У нас даже появились крысы Гролон, плавающие в каналах. На прошлой неделе они утащили в воду рыбака и обглодали до костей.
Керко фыркнул.
— Никогда не любил рыбаков.
— Что-то происходит с Рифтом, — продолжал Джек. — Мы просто утопаем в инопланетянах, и я хочу знать почему.
Керко не ответил, он просто сидел и разглядывал стол.
— Позволь мне задать тебе другой вопрос, — решился Джек. — Ты когда-нибудь слышал о чём-нибудь, что называется Дар Гробовщика.
— Отвали.
— Уивил ждёт. И она голодна. Возможно, её вполне устроит рыбный ужин, что думаешь, Йанто?
— Более чем вероятно, должен сказать. Думаю, у меня где-то была бутылка соуса Тартар.
Джек наградил Йанто лёгкой улыбкой и повернулся обратно к Керко.
— Ну?
— Да пошёл ты. Я пришёл с 77, помнишь? Поэтому вам не напугать меня. Ты убил моего младшего брата, мне нечего терять, так что скажи мне, чего ты ожидаешь от меня после этого? Что я буду сидеть здесь и отвечать на все твои глупые вопросы или сломаю тебе шею голыми руками?
Сказав это, Блоуфиш бросился через стол, его пальцы сомкнулись на горле Джека с внезапной дикой яростью. Атака была настолько неожиданной и жестокой, что Джек понял, что моментально был ошеломлён и способен только осознавать боль в шее и полную невозможность дышать. Даже в наручниках Керко удалось совершить твёрдый отличный захват, а его пальцы давили внутрь, как стальные зажимы.
Стул Джека опрокинулся, и он пытался подняться на ноги, обнажив зубы. Но Керко всё ещё держал его, зажав его с сумасшедшей силой, вызванной абсолютной, прочной, как сталь ненавистью. Джек пытался оттолкнуть от себя Блоуфиш, но никак не мог. Они держали друг друга в жёстком смертельно танце, пока Йанто спокойно не подошёл поближе и не приставил дуло оглушающего пистолета в задней части шеи Керко.
Рыба свалилась на пол, не издав ни звука, сотрясаясь от того, что электрические разряды проходили по нервной системе.
Йанто поднял упавший стул и помог Джеку сесть на него.
— Что-то ты долго, — хрипло пожаловался Джек, потирая шею.
— Оглушитель был у меня в кармане. Мне нужно было достать его, проверить заряд, снять с предохранителя, прицелится и нажать на спусковой крючок. Всё это заняло целых три секунды. Прости.
Джек отмахнулся от извинения. Он понял, что ему трудно говорить, а в горле был такой привкус, будто он сосал батарейки.
— Просто посиди здесь и восстанови дыхание, — посоветовал Йанто.
— Знаешь ли, я тоже получил удар током, — снова пожаловался Джек. Он почувствовал себя внезапно и нелепо старым, он прекрасно знал, что полное восстановление займёт минуту или две.
— Ну, тут мне пришлось поосторожничать, — признался Йанто, — я установил напряжение, которое вырубило бы Керко, но не тебя.
— Правда?
— Да. Рыбы более восприимчивы к электрическому шоку, чем люди.
— Это факт?
— Ну, скорее догадка, основанная на знаниях, вообще-то. Но я могу это проверить для тебя позже.
— Не напрягайся, — Джек выдавил улыбку. — Три секунды, да? Неплохо.
— Что ты хочешь, чтобы я с ним сделал? — Йанто кивнул в сторону упавшей рыбы. Тёмное пятно расплывалось по штанам Керко, когда электрический разряд подействовал на его автоматические рефлексы, что вывело из строя мочевой пузырь.