Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 106

Блэк выдохнул, бросив на меня взгляд.

«Бл*дь», — послал он.

С этим я не могла не согласиться.

— Ладно, — сказал он вслух, слегка нахмурившись и посмотрев на Юми Танаку. — Мы надеялись поговорить с вами обоими, но…

— Нас обоих здесь нет, — резко перебила она. — Так что ты скажешь мне, здоровяк. Какие бы там ни были новости. Вы пойдёте со мной, сядете и расскажете.

Подняв сервированный поднос, она пошла вместе с ним с кухни, направляясь в гостиную, которая находилась по другую сторону от правой кухонной двери, сразу за массивной отдельно стоящей доской для нарезания продуктов. Когда мы не пошли за ней сразу же, она помедлила на пороге, теперь уже настороженно глядя на нас, словно поняла, что эти новости ей не захочется слышать.

— …Идёмте же, — произнесла она резче. — Кофе остынет.

Когда я взглянула на Блэка, он тоже посмотрел на меня, слегка хмурясь.

Мы оба переглянулись с Энджел, которая тоже нахмурилась.

Но теперь пути назад уже не было.

***

Мы с Блэком последовали за миссис Танака в гостиную.

Энджел, засунув пальцы в карманы своих чёрных облегающих джинсов, пошагала за нами.

Мы вчетвером вошли в сине-белую гостиную семьи Танака и разместились на сине-белом мебельном гарнитуре в цветочек, расположенном вокруг белого столика со стеклянной столешницей.

Мы все послушно взяли чашки с кофе с подноса.

Мы с Блэком заняли диванчик на двоих напротив главного дивана, где села Юми Танака. Энджел села в отдельное кресло, выполненное в том же стиле, что большой диван и диванчик на двоих.

Мы все держали свои кофейные чашки и блюдечки, но никто не сделал ни глоточка.

В этот раз Блэк не нарушил молчание.

Я знала, что глупо ожидать от него этого.

Он и так уже поднял тему с миссис Танака.

Он проложил дорожку для меня и Энджел, и это уже больше, чем он обязан сделать.

И всё же какая-то часть меня надеялась, что он сделает самую сложную часть дела. Когда Энджел посмотрела на меня с мольбой в глазах, я поняла, что она отчасти надеялась на то же самое. Как минимум, она хотела, чтобы это сделала я.

В итоге я обречённо вздохнула.

Подавшись вперёд на диванчике, я поставила свой кофе вместе с блюдечком на стеклянный столик и посмотрела матери Ника в глаза.

— У нас плохие новости, Юми, — сказала я так мягко, как только могла. — Это касается Ника.

Она побледнела. Я в равной мере ощутила и увидела это.

На каком-то уровне она должна была знать.

Наверное, она подозревала с того самого мгновения, когда Блэк сообщил, что мы должны кое-что ей рассказать.

Страх за Ника для неё не нов. Ник побывал на войне — черт, да он отслужил шесть контрактов. После этого он был копом. Затем — детективом отдела убийств.

Юми Танака большую часть его взрослой жизни боялась, что к ней на порог придут люди и сообщат плохие новости о Нике. Ник сказал, что она испытала явное облегчение, когда он сказал, что решил на время заняться частной охраной и работать на Блэка. Она ненавидела его работу копа почти так же сильно, как ненавидела его службу в Афганистане и Ираке.

Она была в восторге, что он будет работать на Блэка, которого она считала какой-то знаменитостью, а не настоящим частным детективом, и уж тем более не частным оборонным подрядчиком.

Она думала, что Ник будет носить красивые костюмы и посещать мероприятия в Нью-Йорке, не делая ничего по-настоящему опасного и тем более угрожающего жизни.

Это было задолго до того, как Ник сказал, какую зарплату ему предложил Блэк.

— Что не так с Ником? — резко спросила она. Взгляд её темных глаз метнулся к Блэку. — Он в Европе, верно?

Я нахмурилась, посмотрев на Блэка.





Блэк мельком взглянул на меня, затем посмотрел обратно на Юми Танаку. Он приподнял бровь и озадаченно поджал губы.

— В Европе? — переспросил он. — Когда он вам такое сказал?

Но я уже качала головой.

— Нет, — я вновь посмотрела на неё. — Нет, он не в Европе. Он был с нами в Таиланде, миссис Танака… Юми. Он погиб там в пожаре, когда…

— Что? — она издала полный неверия смешок. — В Таиланде? Он не погиб в Таиланде. Он мне всё рассказал про Таиланд. Когда это случилось?

Я почувствовала, как моё лицо заливает теплом.

Эту часть будет сложнее объяснить.

— Два месяца назад, — сказала я после небольшой паузы.

Увидев, как неверие на её лице становится всё более явным, я выдохнула.

— Было непонятно, выжил ли он, — объяснила я. — Мы искали его с тех самых пор, миссис Танака. Мы думали, может, он выбрался с другой группой, — я стиснула зубы, бросив на Блэка беглый тяжёлый взгляд. — …Частной группой, которой мы наняли для помощи нам в Таиланде. Некоторые участники этой группы также пропали. Мы пытались найти их и Ника. Но спустя всё это время вероятность найти его живым практически…

Затем она шокировала меня.

Она расхохоталась в голос.

Когда я замолчала и уставилась на неё, она покачала головой и поджала губы.

— Я говорила с Ником четыре дня назад, — произнесла она с тихой насмешкой в голосе.

Я застыла, уставившись на её лицо.

Я так крепко стиснула руки, что мои пальцы онемели.

— Что это за бредовые игры? — спросила Юми Танака, теперь уже говоря сердито. Она сверлила Блэка суровым взглядом, и вся игривость ушла с её лица. — Это какая-то шутка? Он сказал мне, что больше не работает на тебя. Он сказал, что ты дерьмовый босс. Что ты подверг его жизнь опасности. Он сказал, что теперь у него работа получше.

У Блэка отвисла челюсть.

Он уставился на Юми Танаку так, будто она только что сообщила ему, что вот-вот родит ему ребёнка.

Посмотрев на Энджел, я увидела, что выражение её лица не слишком отличается от Блэка.

Я повернулась и уставилась на миссис Танаку, чувствуя себя так, словно пол и диванчик внезапно испарились из-под меня.

— Энджел! — мать Ника повернулась к моей лучшей подруге, и в её голосе звучала откровенная злость. — Я понимаю, что Мириам мог втянуть в это её муж… — она буквально выплюнула последнее слово, свирепо посмотрев на Блэка. — …Но у тебя какое оправдание? Ты теперь тоже ссоришься с Наоко?

Не дожидаясь, когда Энджел придёт в себя, Юми наградила сердитым взглядом нас с Блэком.

— Я думала, вы пришли, потому что чувствуете себя виноватыми, — заявила она, и чем дольше она говорила, тем больше злости звучало в её голосе. — Я думала, вы пришли извиниться за то, что подвергли моего сына опасности в том ужасном дерьме в Таиланде, о котором рассказал мне Ник… за то, что оставили его в какой-то темнице, где он едва не умер. Допустили, что его едва не убили в джунглях, где они подожгли деревья. Но вы пришли сюда, чтобы напугать меня до чёртиков? Подумать, что с ним случилось что-то плохое?

Её взгляд метнулся обратно к Энджел.

— Я знала твою мать ещё до твоего рождения, Энджел Деверо! Я держала тебя на руках в день твоего рождения. С чего бы тебе вытворять такое? Так пугать меня? Я пожилая леди… ты думаешь, это смешно? Это в твоём понятии шутка?

Энджел разевала рот, глядя то на меня, то на Блэка, возможно, в поисках помощи. Она так широко раскрыла глаза, как будто увидела призрака.

— Н-н-нет, миссис Танака, — пролепетала она. — Нет… конечно, нет…

На меня Юми Танака посмотрела в последнюю очередь.

Взгляд её глаза выражал чистую ярость, но вдобавок к этому — предательство.

Она смотрела на меня так, словно я только что пырнула её в грудь мечом.

Она смотрела на меня так, будто я действительно убила Ника.

— Он любит тебя, — произнесла она холодно. — Он любит тебя, Мириам. Он всегда любил тебя. Слишком сильно, может быть. Он бы никогда так с тобой не поступил. Он бы никогда не сделал этого с твоей матерью или отцом, если бы они всё ещё были живы. Ты для него семья, — она снова наградила Блэка суровым взглядом. — …Больше, чем семья. И Наоко тоже должен быть для тебя большим, чем семья. Если бы ты была умной, ты бы вышла за него задолго до того, как встретила этого… этого плейбоя.