Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 106

Что бы там ни было, оно прижимало его к полу только за туловище. Вся эта штука была металлической. Металл. Острый. Может, дюйма три шириной, а толщиной всего несколько миллиметров.

Скорее всего, меч.

В любом случае, это проходило сквозь его грудь, пронизывало грудину и удерживало его на полу.

Он должен суметь вытащить эту штуку.

Почему он не мог отодрать себя от пола?

Он сильнее деревянных досок. Он покосился на рукоятку, если это действительно меч. Он мог видеть и чувствовать его, как и клинок в своём теле. Рукоятка должна дать ему опору, чтобы вытащить эту штуку из досок.

— Я его согнул, — сказал голос свыше.

Наоко поднял взгляд, выгнув шею, чтобы посмотреть в противоположную сторону комнату, всё ещё упираясь ладонями в пол по обе стороны от своей груди.

Он уставился на вампира, сидевшего на антикварном диванчике.

Диван по стилю был викторианским, с замысловатой спинкой из вишнёвого дерева, украшенной резьбой в форме роз и лиц херувимов. Зелёная обивка дивана контрастировала с белыми волосами вампира, а также с тёмно-синими брюками и классической белой рубашкой.

Вопреки современной одежде, Дориан совершенно уместно смотрелся на антикварном диване.

Он также, похоже, знал, как сидеть на нем относительно удобно — чему сам Наоко ещё не научился, хотя эта проклятая штука находилась в его комнате, когда он въехал.

Наоко обдумал слова вампира.

— Ты его согнул? — настороженно переспросил он. — Меч?

Дориан кивнул.

Наоко невольно с некоторым удовлетворением заметил, что на лице другого мужчины всё ещё виднелись следы их драки. Синяки по большей части сошли, но порезы на щеке, переносице, подбородке и возле линии роста волос всё ещё заживали.

Разум Наоко вернулся к проблеме с мечом.

Если металл согнут там, где он вонзался в дерево, то он должен суметь его вытащить.

Нужно просто подождать, пока вампир уйдёт.

— …А ещё я залил его цементом, — добавил Дориан. — Другой конец клинка. И большую часть потолка под тобой.

Наоко поднял взгляд.

Он увидел, что вампир наблюдает за ним.

В его тёмно-красные глаза вернулся тот безразличный, пустой взгляд.

На глазах Наоко Дориан склонил голову, словно изучая животное, которое он поместил в клетку. Выражение его лица не менялось.

— Я бы не советовал срывать своё тело с меча, — добавил вампир таким же бесстрастным тоном. — Самая толстая часть клинка краешком задевает твоё сердце, так что вряд ли ты сумеешь успешно освободиться… не убив себя.

Наоко моргнул, уставившись на него, затем повернул голову, чтобы посмотреть на рукоятку, торчавшую из его спины. Он сосредоточил внимание на своём сердце, на тех частях груди, где он чувствовал клинок меча, подтверждая слова вампира.

— Это шотландский клеймор[2], — добавил Дориан. — Брик совсем не обрадовался, когда я его испортил, поскольку это оригинал, но это единственный имевшийся у нас клинок, который был достаточно длинным… и достаточно прочным. И раз уж изначально он принадлежал мужчине, которого я убил, полагаю, у меня было право.

Дориан поджал губы, переводя непроницаемый взгляд на стену и потолок.

— … К счастью, в отличие от своего предшественника, Брик не особенно привязывается к «вещам», — добавил вампир, всё ещё разглядывая рубиновыми глазами стены. — И всё же мне нужно найти ему равноценный подарок, раз он дорожил этим мечом…

— Зачем, бл*дь, это нужно? — выплюнул Наоко. — Напугать меня?

Дориан помедлил, опуская взгляд.

Он всматривался в лицо Наоко. Его губы приподнялись в лёгкой улыбке.

Однако улыбка не коснулась тех рубиновых глаз.

— Усмирить тебя? — предположил он.

Увидев, как губы Наоко скривились в хмурой гримасе, вампир хмыкнул и улыбнулся ещё шире.

— Пожалуй, нет, — сказал он.

Он грациозно поднялся на ноги.

Наоко наблюдал за ним, по-прежнему хмурясь, а теперь ещё и зашипел, потянулся к нему рукой, когда Дориан явно собрался уходить.

Светловолосый вампир небрежно прошёл мимо его распростёртого тела, мимо горящего камина справа от Наоко, мимо вытянутой руки Наоко и хватающей ладони, мимо ковра, который скатали в рулон и приставили к стене возле каменного очага, мимо антикварных кресел, подходивших к викторианскому дивану.

Дориан и взглядом не удостоил вампира, пришпиленного к полу настоящим шотландским клеймором, сделанным где-то в пятнадцатом веке.





— Возможно, я посчитал, что тебе нужно время подумать, друг, — сказал он.

Даже произнося эти слова, он не обернулся.

Ярость ослепила вампира на полу.

— Иди ты нах*й, альбиносовый кусок социопатичного дерьма…

Слова Наоко заглушил звук плотно закрывшейся двери.

Мигом осознав, что вампир не вернётся, по крайней мере, в ближайшее время, Наоко издал яростный вопль, задёргавшись на жёстких гранях клинка, который удерживал его на полу.

Никто не подошёл к двери.

Никто, похоже, вообще его не слышал.

***

Дориан отправился на ленивую охоту.

Он уделил этому всю ночь.

Он несколько раз звонил в квартиру, в основном, чтобы услышать новости от охранницы, которую он приставил к двери нового ученика. Найроби заверила его, что если не считать злого шипения и рычания, по ту сторону двери было тихо.

На следующий день Дориан не заходил в комнату.

Несколько раз он проходил мимо двери.

Он оставался в доме, тем самым избавив Найроби от обязанности нести караул, но не стоял возле двери весь день, как она прошлой ночью. Вместо этого он работал с Бриком, отслеживал события в Соединённых Штатах, помогал королю организовывать кланы в Европе и Южной Америке, большинство из которых уже находилось на этапе подготовки к войне.

Наступление на Северную Америку теперь стало неизбежным.

Когда Брик отпустил его на закате, Дориан покинул жилое здание.

В ту ночь он охотился, как и в предыдущую.

Он вновь оставил Найроби у двери.

В этот раз, когда он звонил, она говорила, что в комнате царит полная тишина.

По её словам, было настолько тихо, что она начала беспокоиться о побеге новорождённого. Она несколько раз подбиралась снаружи к окну, чтобы убедиться, что он всё ещё внутри.

Она сказала, что он всё ещё там, пришпилен к полу, как его и оставил Дориан.

Дориан поблагодарил её за проверку.

И всё же он нарушил свою охотничью рутину и сам проверил через окно, убедившись, что Наоко действительно там же, где он его оставил. Он также проверил меч — и той ночью, и несколько раз за следующий день, и за предыдущий день.

Меч оставался нетронутым с тех пор, как он вогнал его в грудь вампира, а затем в пол и потолок ниже. Бетон, которым он запечатал согнутый клинок, оставался целым. Никаких трещин на серо-белой поверхности. Квартира сохраняла прежний вид, и снаружи, и со стен прилегающих комнат. Здание старое, но технические пространства между этажами были узкими.

Дориан это знал. Он это проверил.

Его подопечному некуда деваться.

Ему совершенно точно никуда не деться незамеченным.

И всё же эти проверки заверили Дориана, что он ничего не упустил.

В конце полного второго дня он пошёл на короткую охоту.

К тому времени ему было любопытно посмотреть, как поживает его подопечный.

Он сомневался, что Наоко искренне раскается всего через несколько дней.

Он сомневался, что он хоть сколько-нибудь запугал его.

И всё же к этому времени мог наблюдаться видимый прогресс.

Возможно, затруднительное положение Наоко на протяжении последних нескольких дней успокоило его достаточно, и он будет разумно и уважительно слушать.

Он будет голоден.

Он будет слаб, голоден, и в результате более уступчив. Молодым вампирам не хватало дисциплины или выдержки, чтобы долго обходиться без крови. Более того, они не могли справиться с ментальным стрессом.

2

Клеймор — двуручный (реже — одноручный) шотландский меч с длинной рукоятью и широким клинком. Длина клинка — 105–110 см, рукояти — 30–35 см. Таким образом, общая длина меча могла доходить до полутора метров.