Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 66



Оживленные торговые улицы постепенно сменились ремесленной окраиной. Людей на улицах становилось меньше, делать вид, что просто идешь по делам, все сложнее. Где же это он собрался преподавать музыку? И кому? Принцесса поборола в себе нехорошее предчувствие.

Сунувшись за очередной угол, принцесса обнаружила за ним довольно большую площадь, которую пересекал Лавайенн. По краю слева громоздились крытые поленницы, штабеля бревен, огороженные заборчиком кучи веток и хвороста. Там и сям возле них стояли подводы, между людьми шли какие-то переговоры или торговля. Это была Дровяная площадь — место где можно было купить не только дрова, но и доски, брус и прочую древесину. Принцесса о ней знала, но никогда здесь не бывала.

Выходить на большое открытое пространство было рискованно. Принцесса дождалась, пока Лавайенн дойдет до зданий на той стороне, и пустилась обходить площадь по кругу, под прикрытием поленниц. Лавайенн дошел до большого похожего на сарай двухэтажного дома, в нижней части которого располагалось множество воротоподобных дверей, а над ними, под скатом плоской крыши, шла галерея. На углу она превращалась в крытый переход над улицей к другому сараеподобному строению. Лавайенн исчез в одной из нижних дверей.

Принцесса закончила вояж вокруг площади, прошла с независимым видом мимо рабочих, и юркнула в открытые ворота, из которых они вытаскивали и грузили на подводу бревна.

Внутри здание оказалось одноэтажным с очень высокими стенами или, скорее, перегородками, превращавшими этот сарай в подобие лабиринта. Это было хорошо. План был в том, чтобы тихо и незаметно обследовать здание, найти Лавайенна, но не выдать себя. Лабиринт предоставлял для этого множество углов для прятанья.

Принцесса стала двигаться насколько могла вдоль фасада, наугад сворачивая в проходы. Когда, по ее разумению, она достигла примерно той точки, где в здание вошел Лавайенн, она обнаружила себя в узком коридоре. Справа тянулась глухая стена, а слева была дверь, из-за которой доносились голоса. Пора было приступать к тщательным поискам.

Принцесса подошла к двери, тихонько приоткрыла ее на ширину ладони. В щель было видно большое помещение, загроможденное штабелями досок. На противоположной стороне угадывались ворота, такие же как выходили на площадь. У одного из остатков штабелей, сгрудилась группа каких-то оживленно спорящих людей. Принцессе было плохо их видно, и она стала прислушиваться, не прозвучит ли голос Лавайенна.

— Наши все соберутся к вечеру, здесь…

— Из ратуши, засоси меня трясина, нас не достанут…

— Главное, чтобы пожара не было…

— Пусть городские свое слово скажут!

— А если собак опять спустит?

И прочее в таком же духе. Лавайенна слышно не было. Зато впереди, в коридоре, послышался чей-то кашель. Принцесса на цыпочках пробежала по коридору в обратную сторону и свернула в маленький темный проход направо. Шаги в коридоре приближались. В проходе было почти ничего не видно, кроме светлой щели в правой стене. Прокравшись поближе, принцесса различила дверь. Сзади кто-то кашлянул совсем близко. Принцесса прилипла к стене и, стараясь не шуршать подолом, медленно попятилась в щель. Когда большая часть принцессы оказалась в помещении она притворила дверь так, что голова осталась в проходе. Надо было понять, когда коридор освободится, чтобы продолжить поиски.

Внезапно принцесса поняла, что больше не слышит спорящих голосов. Она медленно втянула голову в помещение и вывернула ее назад, встретив полтора десятка настороженных взглядов. Это был тот же большой зал, в который она заглядывала из коридора. Она просто обогнула его и вошла через боковую дверь, так что группа мужчин могла некоторое время наблюдать медленное появление ее тыльной части, а теперь и ее всю в позе застигнутой на кухне кошки.

«Визг и вопли! — оценила ситуацию принцесса. — Тихо и незаметно!» Почему у человека нет глаз на затылке? Было бы очень удобно.

Основываясь на своем, пусть и небольшом, жизненном опыте принцесса полагала, что чаще выигрывает тот, кто ходит первым. Она разогнула колени, выпрямила спину, вздернула подбородок и пошла в атаку.

— Господа! — это выиграло ей еще несколько мгновений, потому что, судя по одежде, к этим людям никогда так не обращались. — Я рада, что нашла вас! Думаю, вы знаете, кто я?

— Несколько ртов закрылось, несколько голов обменялись взглядами. Принцесса специально задала этот вопрос, чтобы в ожидании ответа сообразить — а кто же они? Кто-то набрал воздуха:

— Так, вы, типа — она?

— Именно так, я — дочь короля Эннера, леди Маунтенар Декрой!

Принцесса подошла к ним вплотную, так что теперь они стояли перед ней полукругом: люди, одетые как рабочие, спорящие на складе посреди дня.

— У меня для вас важное сообщение. С минуты на минуту господин Хильмас, — при этом имени они шевельнулись, подтверждая догадку принцессы, — и солдаты барона Фальта оцепят склады и устроят облаву. Я обеспокоена тем, что это остановит работы на королевских шахтах и хотела предупредить вас, чтобы вы избежали поимки.

Мужчины молча смотрели на нее. «Может тут звук медленно распространяется?» — начала уже волноваться принцесса, как они заговорили все одновременно. Общий смысл восклицаний сводился к тому, что этого не может быть. Не может быть, чтобы кто-то знал, об их тайном месте сбора! Не может быть, чтобы перед ними стояла сама принцесса! Не может быть, чтобы дочь короля явилась только для того, чтобы спасти их!

Они увлеклись обсуждением так, что принцесса решила им не мешать и начала потихонечку двигаться восвояси. Однако, стоило ей попятиться прочь, от группы отделился низенький мужичок с грязным лицом и проворно забежал вперед.

— Стойте, стойте, — закричал он, — мы не можем ее выпустить!

Рабочие обступили принцессу.

— Почему? — спросил один из них, высокий, сутулый, со свисающими усами и бородкой клином.



— Она же расскажет, где мы!

— Господин Хильмас и так знает, где вы! — сказала принцесса.

— Хильмас знает, где мы. — повторил сутулый.

— Я сама узнала это от него!

— Она узнала это от него! — вторил сутулый.

— Иначе, как бы я вас нашла?!

— Иначе, как бы она нас нашла? — закончил сутулый переводить с аррантийского на аррантийский.

Принцесса не могла понять в чем разница, но его, очевидно, понимали лучше.

— Это ты так говоришь! — не унимался коротышка. — А на деле, может, и не так!

Все одобрительно загудели.

— А как?! — принцесса задрала брови так, что они, должно быть, приподнялись над головой.

— А, может, шла тут мимо! — коротышка тяжело дышал, настаивая на своем.

— И вот я иду мимо и вдруг вижу — заговорщики совещаются! Дай-ка, думаю, предупрежу! Так, что ли?

— Она знает, что мы заговорщики! — возопил коротышка, — Я же говорю, она подосланная! Она следила за нами!

Это нашло отклик в сердцах, мужчины насупились и загудели активнее: «знает про нас!», «выведать хочет!».

— Следила? Вот в этом платье?! — принцесса развела руки и продемонстрировала себя окружающим.

Окружающие не особенно впечатлились: «Ну что? Платье как платье, только блестит».

— Послушай, Дос, — сказал сутулый баритоном — В ее словах есть логика.

Ну, наконец-то!

— Это ты послушай, Бонтен, — коротышка то и дело подпрыгивал для убедительности, — она тебе голову морочит. Что бы она не сказала — врет! Вот это платье и есть тому доказательство! Таким веры нет! Я этих жирных знаю!

В каком смысле — «жирных»?

— А если она права, то нас повяжут здесь! — от этих слов Бонтена публика заволновалась. — За кем она могла тут следить?

— А не знаю я! Не следила, значит просто гуляла!

Принцессе стало казаться, что она сходит с ума, как будто мозг в черепе перевернулся.

— Принцессы по складам не гуляют! — крикнула она в последней попытке нащупать опору под ногами.

— Вот! Вот! Призналась! — коротышка чуть не вывернулся наизнанку. — Не принцесса она никакая! Все врала с самого начала!