Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 32

Да и черт с ним. Оди нужна помощь, немедленно. А на возможные претензии Харрингтона Эви найдет, чем ответить.

— Двигайся, — велела она Макс, втискиваясь за руль. — И пристегнись. Я поведу.

Мальчишки кое-как уселись на заднее сиденье к Стиву, Майк влез на пассажирское рядом с водителем.

— Будешь показывать, куда ехать, — бросила ему Эвелин. — Дастин, присмотри там за нашим драчуном.

— Ага, — радостно отозвался мальчишка.

Когда они выехали со двора Байерсов, Дастин вдруг сказал:

— Эй, Эвс. Ты крутая.

И, несмотря на полный хаос, в котором она участвовала, Эви ощутила невольную радость. Проклятье, чертов Харрингтон был прав. Все дело в ее комплексах, видимо…

— Это не значит, что я пущу тебя в тоннели, — отрезала Паркер, пытаясь не улыбаться.

========== Chapter twelve. The Upside Down ==========

— У горы Синай поверни налево, — сказал Майк, читая карту. Эви послушно кивнула.

Они с Макс вели вдвоем — Эвелин ездила только на машине отца, а у того была автоматическая коробка передач. В машине Билли стояла механика, так что Макс переключала скорости, а Эви рулила. Получалось у них неплохо.

Пока не очнулся Стив.

Сперва Дастин заулыбался:

— Эй, приятель! Ты устроил хорошую драку.Он надрал тебе зад, но ты все равно дрался.

Потом Эви услышала слабый голос Харрингтона:

— Нэ-энси?

Приехали. У парня глюки на ровном месте. Эвелин знала, что тарелка в голову — прямой путь к сотрясению мозга, и брать с собой полуобморочного Стива не стоило. Но не оставлять же его там наедине с таким же полуобморочным Билли! К тому же, Эви надеялась, что Харрингтон придет в себя раньше, чем она спустится в тоннели. Идти туда в одиночку совсем ей не улыбалось.

— Что происходит?..

Эви обернулась всего раз, чтобы встретиться взглядом с Харрингтоном и заметить, как округляются его глаза от внезапного испуга.

— О, Боже мой…

А потом он заметил Макс, которая делила водительское место с Эвелин и держала руку на коробке передач.

— Твою же мать!

— Дастин, — рявкнула Эви, — я же просила за ним следить!

— Да-да, — тут же отозвался пацан. — Эй, Стив, успокойся…

— Останови машину! Эвелин, останови! — орал Харрингтон с заднего сидения. Ему подвывал Лукас.

— Я говорил, что он взбесится!

— Сиди тихо, Стив, Эвс уже водила машину.

— Да, на парковке.

— Это считается.

— Останови чертову машину!

— Заткнись, я пытаюсь сосредоточиться! Макс, переключай скорость.

Эви вдавила педаль газа в пол с такой силой, что машину тряхнуло. Они неслись прямо по центру дороги и, кажется, если бы здесь была разделительная полоса, она шла бы аккурат под капотом тачки Харгроува.

— Остановитесь! Эвелин!

Эви тряхнула головой и, бросив короткий взгляд в зеркало заднего вида, поймала в нем перекошенное от страха лицо Стива. Что за злость вперемешку с испугом? Не так уж плохо она вела.

— Здесь направо! — вскрикнул вдруг Майк.



— Что? — охнула Эви.

Они с Макс успели переглянуться, прежде чем девочка дернула рычаг на себя, а Паркер выкрутила руль до упора вправо. Машину занесло, ребята одинаково заорали, Стив подвывал громче всех. Макс коротко вскрикнула, когда их тряхнуло и они с Майком стукнулись лбами.

Дорога уходила вверх к тыквенным полям, где недавно, говорят, сгнил весь урожай, подготовленный к Хэллоуину. Эви даже не знала, что они едут туда, пока Майк не ткнул в карту пальцем.

— Почти приехали! Давай скорее, Эвс!

Она не стала поправлять мальчика и вообще не заметила, как он к ней обратился, просто увеличила скорость и стиснула руку на рычаге переключения скоростей, накрыв ладонь Макс.

Очередной поворот застал их врасплох, и Эви снесла табличку с рыжей тыквой «Выращиваем самые зловещие овощи к вашему Хэллоуину». Машина подскочила на кочке, позади вскрикнули ребята и Стив; свет фар выхватывал из темноты только ближайшие пару метров, поэтому ямы Эви не заметила.

Остановиться умудрилась ровно перед дырой в поле, уводящей куда-то вниз, в пустоту. Дастин заорал, Лукас помянул Господа.

— Воу-воу-воу! — вопил Стив. — Ну, приехали, бл!..

— Тихо, — шикнула на него Эви и сердито обернулась. — Все целы?

Мальчики синхронно закивали, Дастин вскинул вверх большой палец с самым довольным видом. На его месте Эви не стала бы так радоваться, но времени одергивать его не было. Как и времени спорить со Стивом.

Все вывалились из машины и разбежались — Дастин и Лукас полезли в багажник, доставать подготовленную веревку и маску на лицо Эви, Майк с канистрой бензина решил позаимствовать еще из машины Билли.

— Мы с тобой отлично справились, детка, — нервно усмехнулась Эвелин, и Макс, улыбнувшись, хлопнула ее по протянутой ладони. Они вдвоем вылезли из салона, и Эви почти прихлопнула дверью выползающего следом Харрингтона.

— Эй-эй-эй, вы чего это удумали? — промямлил он заплетающимся языком. Эвелин закатила глаза. Только бы не сорваться на крики, это было бы очень не вовремя.

— Береги голову, Стив, — сказала она, осматривая темное поле.

Пока мальчишки копошились с приготовлениями, у нее была пара минут, чтобы… Чтобы — что? Поблагодарить Стива за защиту и тут же утянуть на дно бездны? Просто потащить за собой, а уже потом благодарить за защиту? Может, нужно оставить его в машине — он едва на ногах держится, а вдруг сотрясение?..

— Что вы задумали? — Стив взглянул на шагающего мимо Дастина и повысил голос. — Э-эй, придурки! Что за черт? Иви?..

Очередное новое обращение? Эви повернулась к Стиву и застыла, не смея ответить. У него все лицо заплыло, нос распух, а под глазом красовался знатный фингал, из-за которого он смотрел с прищуром.

— Слушай, — наконец, выдохнула Эвелин. — Я понимаю, ты обещал Нэнси беречь этих детей и все такое. Но в лаборатории маленькая девочка Оди, их друг, и ей нужна помощь. Наша помощь. Ты и я, мы спустимся вниз, сделаем так, как придумал Майк, и дадим деру. План простой и элегантный, как вальс, мы справимся.

— Я не умею танцевать вальс, — невпопад возразил Стив и схватил Эви за руку. — И никуда мы с тобой не спустимся, ясно?

— Одни — нет! — встрял Дастин, остановившись рядом с ними. Он протягивал Эвелин маску для подводного плавания и платок, чтобы завязать у рта, а сам уже стоял в подготовленной экипировке. Точно такой же.

— Вы чего это за самодеятельность развернули? — вскинулась Эви, оглядывая остальных. Ребята топтались рядом с самыми серьезными минами, их лица закрывали разноцветные платки, а на головах красовались маски и очки. Лукас закреплял за спиной ранец с газовым баллоном, Майк держал на изготовке бак с бензином.

— Я знал, что так будет! — выплюнул Стив и смачно выругался. Мысленно Эви повторила за ним эти слова, но вслух бросила:

— Молодец, хвалю тебя за находчивость. Два — три, я все еще лидирую. — Она схватила Дастина за плечо и больно стиснула, так что мальчишка охнул от неожиданности. — Снимай все это, вы остаетесь на поверхности.

— Нет! — вскрикнул Дастин, и к нему тут же присоединились его друзья:

— Мы пойдем тоже!

— Оди наш друг, а друзьям надо помогать!

— Вы не знаете, куда идти, я единственный, кто сможет помочь отыскать правильное место!

Господи-Боже. Эви прикусила губу, из последних сил сдерживаясь, чтобы не наорать на весь этот цирк, и Стив толкнул ее в бок.

— Доигралась? — съязвил он и вытянул руку, в которую Дастин тут же вложил биту с гвоздями. Эви не нашла, что ответить, так что пришлось проглотить все свои возражения и повязать на шею платок.

Улыбающийся Дастин кивнул ей и сказал:

— Ты крутая.

Это услышал Стив и, когда Эвелин подошла к багажнику, чтобы поискать себе что-нибудь вроде биты Харрингтона, бросил:

— Надеюсь, все это было не ради похвалы тринадцатилетнего идиота.

Эвелин зловеще улыбнулась, вытягивая из багажника топор. Откуда, мать его, у Билли Харгроува топор в машине?