Страница 61 из 98
Драган совершенно серьёзен:
– Такой же, как и все, кто умерли от вампирского укуса до нее. Но ты можешь называть её экстрасенсом.
Паша задумчиво:
– Ты был прав. Это мне кажется таким же неправдоподобным, как и вся история с вампирами. И почему мы тогда не воспользуемся её «способностями», чтобы получше обыскать замок?
Драган смотрит на него с укором и удивлением. Паша, смутившись, поправляет себя:
– Я так сказал, потому что не верю, что ей становится плохо от присутствия Грома, а не потому что я ей желаю смерти.
– Я тоже не желаю ей смерти, поэтому не стал ей рассказывать о причине обмороков.
Драган выразительно смотрит на Пашу, который, снова стряхнув с волос снег, понимающе кивает:
– Да, тогда бы мы хрен её отсюда спровадили, – и, помолчав, бросает на Драгана пытливый взгляд, – Но всё-таки ты согласился, чтобы она поехала с нами...
Лицо Драгана остается бесстрастно, только глаза больше не устремлены на Пашу, а смотрят куда-то во мглу снежного вечера.
Внезапно всё освещение на замковой территории гаснет, а через мгновение вспыхивают разрозненные огни кострищ, устроенных в бочках. Темнота, обступающая тёплые островки рыжеватого света, кажется ещё непроглядней и гуще. Возле ближайшей полыхающей бочки стоит, размахивая факелом, Даниель.
***
Доктор Пеклич, Лиза, Бэла и Тинек едут по замковому двору в синем Пежо. Доктор за рулем, Тинек рядом на пассажирском сиденье. Лиза и Бэла сзади. Свет во дворе гаснет, и вся компания, сидящая в автомобиле, мгновенно приникает к окнам. Даже доктор Пеклич вытягивает шею, пытаясь разглядеть за ветровым стеклом что-нибудь кроме надоедливо кружащих в свете фар снежных хлопьев.
Загораются ало-оранжевые костры в металлических бочках. Тинек, подскочив на месте, вскрикивает от восторга. Лиза тоже издает вздох восхищения. Бэла сосредоточенно наблюдает изменившийся пейзаж двора. А доктор куда-то указывает рукой:
– Zdi se, da nam maha. (Кажется, он машет нам.)
Девушки поворачиваются в направлении его руки – Пежо как раз проезжает мимо Даниеля, держащего в руке факел. Лиза кладет руку на плечо деду, и машина останавливается. Девушка опускает стекло, и Даниель, оставив факел, подбегает к автомобилю:
– Well, you are finally leaving. See you later in the village. (Ну, вот вы и уезжаете. Увидимся тогда в деревне.)
Лиза, улыбнувшись:
– Or maybe in Ljubljana. I'm going back right after the di
Лицо Даниеля слегка омрачается, но он всё же продолжает улыбаться:
– Oh! Take care, then! You've got my number. (А! Тогда счастливого пути! Мой номер у тебя есть.)
– Ok! Let’s stay in touch – look me up on the net. Remember my nick? (Хорошо! Давай не теряться – найди меня в сети. Помнишь мой ник?) – непринужденно говорит Лиза в ответ.
– Liz_foxy_Wright?
Девушка торопливо кивает:
– Yep, bye! (Ну, пока!)
И все остальные дружелюбно прощаются с Даниелем, который продолжает натянуто улыбаться, маша рукой в ответ на прощания.
Машина возобновляет движение. Лиза, закрывая окно:
– What a fu
Бэла многозначительно приподнимает брови:
– Кстати, о парнях. Госпожа Ковач довольно жёстко высказалась по этому поводу, – Бэла провожает взглядом часовню, на пороге которой всё ещё стоят Драган с Пашей, а к ним подходит потирающий руки Штефан.
Троица о чем-то переговаривается, не обращая внимания на удаляющийся автомобиль.
Доктор Пеклич, заинтересовавшись репликой Бэлы:
– Liza, o čem Bela pa govori? (Лиза, о чем это говорит Бэла?)
Лиза, уже погрузившаяся в телефон, отвлекается на вопрос деда:
– Yeah... Good old Mrs Kovach! She made too much fuss about me and Dragan, called him… «nadutezh»? (Да-а-а... Добрейшая старушка Ковач. Слишком уж беспокоится обо мне и Драгане. Сказала, что он... «надутэж»?) – бросает вопросительный взгляд на Бэлу.
Та с готовностью подтверждает правильность слова кивком и с удовольствием поясняет:
– Болван надутый!
Доктор Пеклич не сдерживает смешок, но тут же замечает:
– No, nekaj nadutost je v gospodu Paerillu. Vendar njegovo sodelovanje v operaciji je potrebno. (Ну, некоторое высокомерие в господине Перилле присутствует. Однако его участие в операции необходимо.)
Тут оживляется Тинек:
– Da, tak kul nož ima! To sem videl! Srebrni nož za vampirje! In sem babici povedal. (Да, у него такой классный нож! Я сам видел! Серебряный нож против вампиров! Я и бабушке рассказал.)
Доктор снисходительно:
– Zdi se, da babica ni bila enaka navdušena, kot ti, ker ozmerjala je gospoda Paerilla s nadutežem. (Кажется, бабушка не разделила твоего восторга, раз назвала господина Перилла болваном.)
– On ni nadutež, on ve, kje se je vampir skril. (Он не болван, он знает, где спрятался вампир.)
Доктора явно насторожила последняя фраза мальчика:
– Zakaj tako misliš? (И почему ты так думаешь?)
Лиза тем временем закрывает тему госпожи Ковач, обращаясь к Бэле:
– So she kind of called him bastard. Right? But… she couldn’t help mentioning his blue eyes. Did you notice that? What an old hag! (Значит, она вроде как назвала его ублюдком. Так? Но... заметила при этом его голубые глаза. Ты обратила внимание? Вот карга старая!)
Бэла для уточнения указывает на свои глаза и, получив в ответ энергичное кивание, состраивает глубокомысленную мину, которая, впрочем, быстро сменяется озадаченным выражением.
Салон машины погружается в молчание. Каждый задумывается о своем. Только Тинек с неиссякаемой любознательностью смотрит на быстро мелькающие за окном призрачные тени вьюжного вечера.
***
Трехэтажная школа. Здание не новое, но выглядит вполне прилично: минималистичный серый кубик с высоким крыльцом. На втором этаже актовый зал, рассчитанный примерно на двести человек. Ряды жёстких кресел. Открытая сцена, над которой красуется гордая надпись: «Jezerski Rob je naš dragi dom» (Озёрный Край – наш любимый дом). Места ближе к сцене уже почти все заняты, но люди всё ещё продолжают приходить.
Бэла и Лиза сидят в последнем ряду. Лиза делает фотографии зала, сцены и себя на фоне всего этого. Бэла достает из внутреннего кармана куртки тетрадку, принимается сосредоточенно её листать, останавливается на записи, озаглавленной «Prekletstvo grada Wolfred» («Проклятие замка Вольфред»). Начало записи гласит: «Vsako leto stolp grada Wolfred vzame novo žrtvo. Nesreča ali samomor, ampak rezultat je enak – človek pade s tridesetih metrov in umre». (Каждый год башня Вольфредского замка забирает новую жертву. Несчастный случай или самоубийство, но результат один – человек гибнет, упав с тридцатиметровой высоты.) Бэла, нахмурившись, прекращает чтение и листает тетрадь дальше. Наконец она натыкается на заголовок «Duh grada Wolfred» («Призрак замка Вольфред»).
Со сцены раздается многозначительное покашливание и затем: «Prosim za vašo pozornost! Posluh, prosim!» (Внимание! Прошу внимания!) К собравшимся обращается инспектор Становник: «Zbrali smo vas, da obvestimo vas o nedavnih dogodkih. Po vasi že se širijo najrazličnejše govorice, torej, da bi se izognili paniki, je treba usklajene sodelovanje. Zdaj zadevo bo razjasnil doktor zgodovinske znanosti profesor na Univerzi v Ljubljani gospod Peklič». (Мы собрали вас здесь, чтобы проинформировать о последних событиях. По деревне уже ходят всевозможные слухи, поэтому, во избежание паники, необходимо действовать скоординированно. Сейчас ситуацию для вас разъяснит доктор исторических наук профессор Люблянского университета господин Пеклич.) Инспектор жестом руки приглашает доктора Пеклича на сцену и удаляется.