Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 70

— О чем ты?

— Когда я рос, старейшины в моей деревне говорили о них. Говорили, что индрес и другое существо, которое они отказались называть, напал на деревню возле моего дома, Фэн, и убил всех мужчин, женщин и детей. Деревня была уничтожена.

Сирена охнула.

— Я был маленьким, всего четыре года, но помнил, что мама плакала неделями после этого. Она почти всю жизнь дружила с мужчиной из той деревни. Потеря была огромной, — он вздохнул от боли воспоминания и продолжил. — Но что — то остановило индресов в Скрытом лесу. Мы с Мэлией бились с ними, как могли. А потом стражи появились с реки. Они помогали, но, когда индресы умерли, оставшиеся стражи схватили нас и притащили в Страт. Они допросили меня насчет тебя, но после пары дней в тюрьме явился принц Каэл и переместил нас в гостиницу.

— Не могу поверить, что он явился, — сказала потрясенно Сирена.

— Он мне никогда не нравился, но он поймал стрелу рукой и пошел дальше, словно это пустяки.

Сирена покачала головой.

— Это Каэл Дремилон.

После пары минут тишины он сказал:

— Но безумнее всего то, как индресы попадали замертво. Внезапно. Я ощутил тот же удар, что и с убитым Бражем.

Сирена вздохнула и закрыла глаза.

— Это ощущалось одинаково, потому что так и было.

— О чем ты?

— Когда мы были в Альбионе, я сказала, что как — то убила… Бража, помнишь? — прошептала она.

— Да, — тихо сказал он.

— Я знаю, что случилось, хоть не была уверена раньше, — она открыла глаза и посмотрела в его темные глаза. — Я убила их… силами. У меня есть магия.

— Магия? — недоверчиво глядел Алви.

— Да, знаю, звучит безумно.

— Ага, — согласился он. — Так и есть.

Она вяло рассмеялась.

— Знаю. Хотела бы я показать, но не могу, потому что у меня нет доступа к моим силам. Они показываются, когда есть опасность для жизни… так было до этого. Эту энергию ты ощущал, когда я убила Бража и индресов.

— Энергия была твоей.

Сирена вздохнула.

— Знаю, сложно поверить. Я сама не верила сначала.

— Дело в том, что магия — миф, как Браж и индресы.

— Да, но это есть, и потому я хочу в Элейзию. Мне нужно найти того, кто поможет управлять магией, — спешно сказала она.

— Эти Матильда и Вера?

— Да.

— Откуда ты знаешь, что мы найдем их, или что они помогут?

Сирена пожала плечами.

— Я не знаю, если честно.

— Слушай… я доверяю тебе. Я доверял тебе с самого начала, но мы рисковали жизнями из — за этого. Ты уверена, что это… магия?

— Абсолютно, — она хотела бы объяснить лучше.

— Ладно.

— Ладно?

— Ага. Ладно.

— Как ты всегда смиряешься со всем? — поразилась она.

Он задумчиво рассмеялся.

— Я научился следовать потоку. Я видел и слышал в своей деревне то, во что никто не поверит, и раз мы были вместе, но я видел достаточно, чтобы знать, что ты говоришь правду.

— Ладно, — сказала она.

Она благодарила Создательницу каждый день за то, что ей послали Алви, который никогда не спрашивал ее о мотивах.

Алви хитро улыбнулся и оглядел корабль.

— Расскажи теперь про Авоку.

Сирена рассмеялась и покачала головой. Только Алви мог принять легко новость о магии, что позволяла ей убивать самых опасных существ в мире, когда замечал милую девушку.

— Оставь Авоку, Алви. Они с Кесфом — пара.

Алви пожал плечами.





— Я не это хотел знать.

— Она не из тех девушек, которых можно пьяно найти в таверне.

— Я не нашел ее в таверне, да? Я нашел ее, когда она забрала меня из тюрьмы, одолела сама четверых стражей Бьерна, а потом помогла мне сбежать.

— Я продумала твой побег, — проворчала Сирена.

— Да, но ты… ты.

— Ох, спасибо, Алви. Ты хорошо изъясняешься.

Он продолжил, игнорируя ее:

— И она красивая.

Сирена закатила глаза. Этого только не хватало в уже сложном пути — чтобы Алви и Кесф убили друг друга. Она думала, что Алви был умнее этого. Многие считали его гением, потому его и повысили до Первого класса, сделали Высшим орденом, когда вся его семья была Третьего класса. Но в такие моменты она сомневалась в его статусе гения.

— Сосредоточимся на важном, — сказала Сирена. — Нас преследовали стражи Бьерна, мы чуть не начали войну Бьерна и Аурума, и нам все еще нужно попасть в столицу, чтобы сесть на корабль до Элейзии. А еще нужно найти Матильду и Веру в Элейзии.

— Ты продумаешь детали, — он хлопнул ее по спине. Он смотрел вдаль, следил за Авокой. — Я в тебя верю.

12

Вспышка

Рэя

— И куда Сирена пойдет отсюда? — спросил Эрен у Рэи.

Он склонился к карте на стене в военном зале Крисаны. Он захватил комнату, несмотря на недовольство капитана стражи Эдрика, Меррика, ведь страже это комната могла быть полезнее.

Рэе показалось, что капитана Меррика не интересует спасение Сирены, а вот у короля Эдрика даже месяц спустя это было важнее всего. Капитан Меррик в первую очередь думал о работе. Эта работа не всегда совпадала с тем, чего хотели все, включая короля. Рэе не нравилось даже находиться рядом с тем мужчиной.

— О, сложно понять, куда ее заберет похититель, — сказала Рэя. Она смотрела на профиль Эрена, пока он работал, и ей нужно было сосредоточиться. — Может, в столицу. Там самый большой порт на этой стороне Эмпории. Оттуда он может забрать ее куда угодно.

— Да, но столько кусочков не сходятся. Почему не сесть на корабль в порте Альбиона? Он не такой большой, как в Ауруме, но все же не мелкий. Зачем тащить Сирену в Аурум? Куда направлялся похититель?

— Вряд ли он думал, что за ним погонятся, — она посмотрела на острые скулы, а потом на сосредоточенные глаза. Он встретил ее взгляд, и она отвернулась. Ее щеки пылали от его внимания.

— Возможно. Я не видел, чтобы так спасали хоть одного Компаньона, но со смертями Первого класса…

Он скривился, подумал о Зориане, своем брате и другом члене Высшего ордена. Он умер раньше в этом году на пути на Представление Сирены, и Эрен тяжело это воспринял. Рэя была уверена, что отчасти поэтому он согласился искать Сирену.

— Нам нужно искать дальше.

— Просто необходимо, — она нежно накрыла его ладонь своей.

Он посмотрел ей в глаза. Рэя быстро убрала руку.

— Пока они не уплыли из Аурума.

— Тогда ее не найти, — согласился он. После паузы Эрен опустил ладонь на ее плечо. — Я не допущу этого с ней.

Она заерзала на месте и хотела, чтобы щеки перестали пылать.

— И с Мэлией?

Он помрачнел и отошел.

«И зачем я это делаю?» — она могла просто опустить это. Каждый раз, когда она видела симпатию между ними, она закрывалась.

— Да, и Мэлия, конечно.

— Тогда Аурум, — тихо добавила она.

— Рэя, я…

Дверь распахнулась, и Рэя вздрогнула. Эрен потянулся к мечу и заслонил ее собой. Вошел король Эдрик. Рэя тут же ощутила себя глупо от такого страха и с уважением присела в реверансе. Эрен низко поклонился рядом с ней.

— Встаньте, — кратко сказал он.

Она посмотрела на короля и заметила, что он был напряжен. Его плечи были высоко, он строго хмурился, сжимал кулаки по бокам. Капитан Меррик вошел за ним.

— Я услышал, что похитители забрали Алви из Высшего ордена и покинули город с Сиреной. Их преследовали, но стражи потеряли их у пристани на реке Хуэк, — прорычал король.

Рэя зажала рот рукой. Они убежали. Она старалась не радоваться при короле и Эрене, который хорошо ее знал.

— А Мэлия? — спросил Эрен.

— В безопасности, — сказал король. — Принц Каэл хоть что — то смог сделать правильно.

Он разжал и сжал кулаки. Он кипел, был готов в любой миг взорваться. Она не хотела увидеть это.

Эрен заметно расслабился от новости. Он переживал. Ее терзала вина.

— Мой глупый брат решил отправиться в столицу и поискать похитителя. Он верит, что они направились туда, и не понимает, что будет, если он приедет в столицу с батальоном королевской стражи. Хоть наша сестра там, она не сможет остановить войну у порога. Она всегда была слабой, и я ничего не жду. То, что она могла так долго сдерживать короля Иолейра от удара по нашим силам в их стране, уже удивляет.