Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 247



***

— Кто вы такие и как посмели требовать встречи со мной? — прорычал Ксеноф, с раздражением глядя на возмутителей спокойствия.

Граф Криниспана с величием восседал на деревянном стуле, а подле него стоял советник Фольтест. Последний хмурился, с неодобрением рассматривая троих, застывших в центре комнаты в окружении десяти воинов-охранников.

— Меня зовут Агно Серканис, милорд. Агно по прозвищу Свирепый, — учтиво произнёс незнакомец. — А это мои ученики, Водан и Курт. Я преподаю различные науки в одном ордене закрытого типа. Это что-то вроде университета, студентами которого могут стать только избранные.

— Ну а я причём? — непонимающе уставился Ксеноф на своего собеседника.

— У вас сегодня должен родиться сын, — утверждающе сказал Агно.

— Я в курсе. Но вам какое до того дело? Неужели только это заставило вас преодолеть такой немалый путь? Ведь вы, вроде бы, откуда-то с юга? Так?

— Ваша правда, милорд. Наш орден находится на тысячи лиг южнее Криниспана. Мы проделали, как вы правильно подметили, этот долгий путь с одной целью — поговорить с вами о вашем первенце.

— Ну так начинайте, — нетерпеливо воскликнул Ксеноф.

— Желательно, чтобы вы, милорд, отослали свою охрану. Моя речь предназначена только для ваших ушей.

— Что? — недовольно скривился Фольтест. — Какая глупость! Господин, не слушайте этого проходимца. Прикажите заковать его в кандалы и бросить в каземат. Это ж надо, что придумал — поговорить наедине…

— Фольтест, замолчи, — остановил излияния советника Ксеноф. Затем бросил острый взгляд на пришельцев и с твёрдостью в голосе заявил:

— Охрана останется. Говорите, что хотели, или убирайтесь.

— Ладно, как пожелаете, — с деланным безразличием ответил Агно. Он выждал недолгую паузу и процедил, — Мы те, кого называют Покинутыми…

Его слова произвели в комнате эффект разорвавшегося снаряда. Ксеноф побледнел, на голове Фольтеста от ужаса зашевелились волосы, а десять копьеносцев разом отшатнулись от Агно и его учеников, словно от прокажённых.

— Что? — со страхом в глазах прошептал граф. — Токра? Вы Токра?

— Да, милорд, — спокойно ответил Агно. — Так что лучше вам действительно отправить своих гвардейцев прочь отсюда. Надеюсь, вы понимаете, мы не хотим навредить вам. В противном случае уже сделали бы это. Ваши болванчики нам не помеха. Но мы желаем другого — поговорить с вами о вещах, о которых не должны судачить жители Тарагофа после нашего отбытия. На, как я уже сказал, вам решать…

Ксеноф судорожно сжал деревянные ручки своего стула. На лице графа отразилась отчаянная работа мысли. Он посмотрел на Фольтеста, но лицо того не выражало ничего, кроме смятения и страха.

— Хорошо, — наконец решился правитель Криниспана, — Трюш, уведи отсюда гвардейцев. Ждите в соседней комнате.

Сквайр почтительно поклонился и сделал знак капитану копьеносцев. Без единого слова воины покинули помещение. В зале остались только граф, его советник и три человека, назвавшиеся Покинутыми.

— Ваша Светлость благоразумны, — с одобрением отметил Агно. — Ну что ж, теперь я могу рассказать вам о цели нашего визита. Как я уже заметил ранее, мы прибыли из некоего ордена. Сейчас вы уже, наверное, знаете, что я имел в виду.

— Да, — кивнул Ксеноф, постепенно приходя в себя, — таинственный Кион-Тократ или Орден Токра, о котором в народе ходит множество легенд. Признаться, я и сам не очень-то верил в существование оного. Но, как известно, ошибаться могут даже боги.

— Вы очень умны, милорд, — заметил Агно.

— Пожалуйста, без комплиментов, — поморщился граф. — Не скажу, что ваше общество доставляет мне удовольствие, так что давайте быстрее переходить к сути. Что вам понадобилось от меня?

Воитель в капюшоне ответил не сразу.

— Ваша супруга, если не ошибаюсь — леди Эйвил Крезентальская, этой ночью должна родить. У вас появится сын. Не спрашивайте меня, откуда я это знаю, просто примите как факт. Так вот, мальчик будет не обычным человеком, вроде вас или вашей жены. На груди у него вы увидите родимое пятно в форме дерева. Ваш сын будет расти и развиваться быстрее, нежели его сверстники. Он будет наделён силой, которой никто не может ожидать от обыкновенного мальчугана. Кроме того, он будет уже с рождения обладать некоторыми магическими зачатками. Вы понимаете, к чему я клоню?

На лоб графа набежали морщины. Глаза заволокла пелена размышлений. И вдруг страшное подозрение родилось в голове Ксенофа Арханского.

— Вы хотите сказать, что… Нет, Ситас вас побери, этого не может быть.

— Ваша Светлость? — Фольтест обеспокоенно уставился на графа. — Вы догадались, о чём говорит этот человек?

— Догадался, Фольтест. Но этого просто не может быть. Мой сын не будет одним из вас. Не будет. И я ни за что не отдам его в ваши тёмные руки. Поняли меня?

— Вы говорите, словно неразумный крестьянин, — мягко возразил Агно. — Подумайте сами, разве сможете вы воспитать избранного Тьмой? Разве сможете вы жить с таким сыном под одной крышей? Вы никогда не сумеете преодолеть страха перед ним, перед его сутью и предназначением. И, в конце концов, либо вы убьете собственного сына, либо он вас, что более вероятно. Подумайте.

— Мне не о чем думать. Я всё решил. Даже если мой сын один из вас, он никогда не узнает об этом. Я отправлю его в королевский пансион, где из него сделают…

— Чушь! — перебил Агно. — Вы и сами не верите в сказанное. Суть Покинутых такова, что рано или поздно всё равно выходит наружу. И тогда ждите беды. Наилучшим решением для вас будет отдать ребёнка нам. Мы сможем обучить его, он никогда не узнает о своём отце и Криниспане. А у вас ещё будут дети, нормальные человеческие дети, которых не придётся бояться. Неужели вы хотите, чтобы ваш сын стал изгоем, Отверженным и вами, и своими собратьями.