Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 65



Он знал, что демонесса была далеко и ехала как всегда и как все её немногочисленные братья одиноким силуэтом всадника, чернеющим беспокойной тенью на пустынной дороге. И эта тень исчезнет, едва вдалеке замаячит разъезд или крупный обоз с охраной. Потом снова вернется и продолжит свой одинокий и долгий путь, всегда избегая больших городов и оживленных трактов.

_________________________________________________________

*Халфлинг — от англ. halfling — полурослик (хоббит)

*киллмулис — забавные фэйри, которые живут на мельнице. Считается что каждая мельница имеет своего киллмулиса. Этот фэйри всячески заботится о благополучии мельника и горько плачет в канун какого-либо несчастья. («Мифология Британских Островов» энциклопедия)

*ярд — единица длины в английской системе мер, равная 3 футам, или 91,44см

*stigma — (гр.) метки или клейма на лицах рабов и преступников

*стилет — (ит.) небольшой кинжал с тонким трехгранным наконечником.

**шабер — стилет с трехгранным клинком и круглым деревянным череном, отменно подходивший для преодоления защиты вроде кольчуги или стеганки.

*шпаголом — клинок (клинки) с глубокими пилообразными насечками (пазами) или какое-либо иное устройство, специально предназначенное для захвата и приведения в негодность оружия противника

* Кровавый Клинок © ToLdrowish dictionary

*эсток — меч с клинком — квадратным, ромбовидным или шестигранным в сечении, — предназначенным для укола. Длина клинка 1120–1150 мм, длина рукояти 330–340 мм, ширина гарды 250–270 мм.

¨ «Хранителями» сильванийские и дикие эльфы называли духов стихий, по их поверьям, участвовавших в создании их расы. Сильфа, хранителя ветра, и Сильвана, хранителя лесов(прим. автора)

Глава 2

«Цитадель и рассадник…»

Окулюс Берс, философ

На горизонте виднелись доки приближающегося Швигебурга. Ветер гнал одинокий кораблик через Море Скал к причалам столицы Фивланда. Там уже было пришвартовано довольно судов, от хлипких посудин с острова Палец Демона до гигантских плавучих городов шаргардской гильдии магов. Начинался торговый сезон.

Когда-то на месте Швигебурга находился огромный вулкан, доставивший в свое время немало хлопот обитателям западной половины Материка. Теперь же в его чреве помещалась торговая столица. Гномы умудрились превратить потухший вулкан в одно из самых грандиозных сооружений в южной половине. Прошли века, прежде чем обосновавшимся внутри кланам удалось обжить его от подножия до верхушки. Ныне же это был надежный оплот подгорного народа. Город позволял держать под надежной защитой практически всю территорию нынешнего Фивланда. Защита границ осуществлялась довольно просто: из недр горы выходила разветвленная сеть тоннелей, напичканных телепортами, достигавшая берегов Лары и Пога — естественных границ с империей Заран, Сильванией и Ран’Дьяном.

Карнаж спустился по трапу на пристань. Там он стал дожидаться Скиеры. Она вскоре появилась. Бедняжку сильно шатало, а на бледном лице чернели под глазами синяки от бессонных ночей. Полуэльфка, как выяснилось, очень плохо переносила морские путешествия.



«Ловец удачи» задрал голову вверх и с интересом наблюдал за дирижаблями, парящими у самой вершины Швигебурга. Они кружили вокруг жерла вулкана, периодически скрываясь в серой мгле печного дыма, иной раз вовсе незримые на фоне свинцового неба. Полукровка задавался одним со всеми приезжими вопросом: когда же эти детища не обделенных талантом и выдумкой механиков смогут перелетать моря, бороздить небо, достигая самых отдаленных уголков Материка? Пока эти громоздкие машины были способны только парить в небе Швигебурга, и то не слишком отдаляясь от своих верфей. Возможно, уже скоро… Тогда закончится голод в Пепельных Пустошах, ведь Ларон не пропускал продовольственные обозы на северный край Материка в отдаленные людские поселения, что еще оставались там после эпохи Сокрушения Идолов. Поэтому приходилось посылать корабли с провизией вокруг Материка, к северному побережью. Тогда ученые мужи смогут вести обширную переписку со своими коллегами по всему свету, не опасаясь за судьбу слишком свободных мыслей, изложенных ими на бумаге. Ведь частенько за смертью гонца, и не подозревавшего порой, какое опасное вольнодумие он везет на груди под камзолом, часто следовал запрет на корреспонденцию. Это если ученый был известен. Или смерть на помосте, если, на свою беду, вольнодумец еще не успел должным образом зарекомендовать себя среди коллег и принести пользу власть предержащим.

— Поторапливайся, скоро будет дождь, — когда Феникс обернулся к Скиере с этими словами, то тоже застал её смотрящей с изумлением вверх. — Надо бы найти крышу над головой. Слышишь?

— О, Сильф! Что это?! — воскликнула полуэльфка.

Карнаж подошел к ней, взял за руку и повел вглубь города под любопытными взглядами портовых зевак.

— Старайся не привлекать к нам внимания. Смотреть — смотри, но своими возгласами ты докладываешь всем, кому ни попадя, что ты здесь впервые. Оглянись! Все смотрят по большей части молча, — прошипел красноволосый, пока они протискивались через запруженную приезжими улицу.

В пригородах Швигебурга имелось множество всяческих заведений, где можно было наесться от пуза фивландской кухни и снять комнату. Искать таковые было довольно просто: о них сообщали не только вывески, но и гостеприимно открытые двери с доносившейся изнутри музыкой. Каждый владелец трактира или гостиницы, особенно если он был гном и вел свои дела в столице не первый год, старался иметь в распоряжении хотя бы одного волынщика, чтобы тот мог привлекать соотечественника, или простого странника, не чурающегося чужих традиций и кухни. Музыкант, даже не очень искусный по части своего ремесла, всегда мог исполнить ту самую, старую добрую мелодию, которая разносилась по улицам из открытых окон. Она, отдающая духом времени, приправляла и без того соблазнительные запахи съестного, а гомон и клацанье пивных кружек оказывались просто непреодолимым соблазном для того, кто много времени провел в пути и искал куда приткнуться.

— Карнаж, ты что же, потащишь меня в какой-то провонявший рыбой трактир!? — изумилась Скиера, когда они остановились перед вывеской, на которой красовались кружка пива, вяленая рыба и несколько луковиц, нарисованные в основании витиеватых значков фивландской каллиграфии с названием.

— Простите, графиня, или как Вас там? — «ловец удачи» картинно расшаркался. — Но соблаговолите почтить своим присутствием этот недостойный хлев, чтобы Ваш верный слуга не помер с голоду!

— Я только хотела сказать, что подобные места не очень-то безопасны, — смущенно заметила Скиера. — Мы можем снова влипнуть в какую-нибудь историю. Почему бы ни остановиться в городской?

— Послушай, в Швигебург попасть не так просто, особенно сейчас — это, во-первых. А, во-вторых, стоит узнать немного о последних событиях, прежде чем соваться за ворота, а для этого лучше места, чем трактир, не найти. В конце концов, я не понимаю твоих сомнений. Вся жизнь бродяги и так проходит на дорогах и в местах подобных этому. Поверь мне, здесь не такое плохое общество. Да, у многих свои взгляды на вещи и свое понимание места каждого в этой жизни, но так уж повелось среди бродяг.

— Ты считаешь себя бродягой?

— Удивительно, правда?! Скажи мне, ты видела хоть раз оседлого «ловца удачи»?

Полуэльфка отрицательно мотнула головой.

— Вот видишь. Это часть той жизни, которую я веду. И ты начинай её вести, коль скоро твой прежний дом для тебя навсегда потерян. Все лучше чем продажная любовь в Подводных Пещерах.

Скиера опустила глаза.

— Пойдем, — Карнаж потянул её за собой внутрь.

В трактире в этот час собралось много народу и довольно разношерстного, так как порт находился рядом, а многие из приезжих вели как раз тот самый образ жизни, о котором говорил Феникс, отчего разнообразие лиц и рас здесь оказалось завидно широким.