Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 67



Литературно-художественное издание

ВСЕЛЕННАЯ MARVEL

Маргарет Штоль

ЧЕРНАЯ ВДОВА

Красная метка

Notes

[

←1

]

Секретная разведывательная служба Великобритании (здесь и далее – прим. пер.).

[

←2

]

Югославский субкомпактный автомобиль марки «Zastava».

[

←3

]

Имя одного из оленей Санта-Клауса.

[

←4

]

«Христианская молодежная женская ассоциация».

[

←5

]

Искаженное «Мауна-Кеа Бич», пляж Мауна-Кеа, Гавайи.

[

←6

]

Шутливое название Филадельфии (прим. ред.).

[

←7

]

Чизстейк – филадельфийский сэндвич с овощами и жареным стейком (прим. ред.).

[

←8

]



Речь идет о советском рапиристе Владимире Викторовиче Смирнове, погибшем 20 июля 1982 года на чемпионате мира по фехтованию в поединке с Маттиасом Бером из ФРГ.

[

←9

]

От фр. En guarde! (К бою!) – фехтовальный термин, просьба занять позиции перед поединком (прим. ред.).

[

←10

]

Скво-Вэлли – спортивный комплекс для занятия зимними видами спорта в штате Калифорния, США.

[

←11

]

Ближний (контактный) бой: разработанная в Израиле военная система рукопашного боя.

[

←12

]

Бока-Ратон – курорт на восточном побережье Флориды.

[

←13

]

Балетный термин, обозначающий приседание.

[

←14

]

Расположение штаб-квартиры ЦРУ.

[

←15

]

Служба внешней разведки Индии.

[

←16

]

Федеральная разведывательная служба Германии.

[

←17

]

Древнее подземное водохранилище Константинополя, расположенное в истори-ческом центре Стамбула в районе Султанахмет напротив собора Святой Софии.

Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: